Кілька разів заблукавши, Голліс, нарешті, знайшов Ґолден-гай — мережу вузьких вуличок зі старими двоповерховими будинками. І в цей невеличкий район було напхано аж понад двадцяти барів. Над вулицею висіли електричні дроти, створюючи враження, наче все тут живилося з єдиного джерела струму. У жодному з барів не було вікон — власники лише кількох із них потурбувалися причепити вивіски. Десять хвилин ходив Голліс вулицями, аж поки побачив на зелених дверях напис маленькими буквами «Прохолода».
Він увійшов усередину і вперся поглядом у сходи, такі круті, що скидалися скоріше на дерев’яну драбину. Перебираючи руками й ногами, Голліс видряпався на перший поверх, пройшов крізь червоні вельветові штори й опинився в барі завбільшки зі спальню в його лос-анджелеській квартирі. З прихованих гучномовців линула джазова музика, а перед полицями з різними міцними напоями стояв бармен.
Акіхідо Котані сидів за маленьким столиком під стіною, утупившись поглядом у пляшку горілки, уморожену в крижаний брус на мідному циліндрі, що кріпився на сталевій рамці, яку можна було нахиляти щоразу, коли у вас виникало бажання долити спиртного.
Бармен вирячився на чорношкірого відвідувача, але Голліс не звернув на нього уваги й сів за столик Котані.
— Добрий вечір.
— Вам таки вдалося знайти це місце. Вип’єте, пане Вільсон? У цьому барі саке завжди тепле, а горілку подають охолодженою.
— Бажано саке.
Котані замовив саке, а сам нахилив мідний циліндр у рамці й долив собі трохи горілки.
— Сюди приходив Горобець іще в ті дні, коли цей бар називався «Нірвана». Щоночі з дев’ятої до третьої тут курили ладан, а отам займався медитацією вчитель дзен-буддизму. — Із цими словами Котані махнув у той бік кімнати, де тепер стояв акваріум із тропічними рибками. — Горобець казав, що той монах створював тут умиротворену атмосферу.
— А ви були його другом?
— Я познайомився з ним іще до того, як він узяв собі арлекінське ім’я. Іще у школі він був хоробрим, а я — боягузом.
Коли бармен приніс Голлісу підігріте саке в керамічній чашці, Котані замовкнув. Стереосистема заграла композицію з альбому Майлза Девіса Kind of blue («Щось тоскно мені»).
— Слухайте, мені треба...
— Я знаю, що вам треба. Горобець сказав, що Арлекіну потрібні кінь, скрижалі, гаманець та меч. У Японії нерозумно носити меч, якщо ви не збираєтеся на змагання з кендо. Але, мабуть, я зможу дістати вам пістолет.
— Від якудзи?
Котані похитав головою.
— Якудза вбила Горобця. Вони працюють за контрактом із Табулою та іншими впливовими людьми в цій країні. Арлекіну вони не допомагатимуть.
— А що ви скажете про мешканців Ямайки, що працюють у нічних клубах?
— Ті люди — ґаїджини, що мають проблеми з паспортом. Якщо звернутися до них по пістолет, то вони відразу ж здадуть вас поліції. Вам потрібні люди з «гнучким» підходом до законів. Скажімо, японці, народжені в Перу чи Бразилії. На вигляд та в розмові вони — як і всі решта, але світ бачать інакше. Мій домовласник, Сенцо, саме з таких людей. І він знає людину, у якої можна дістати пістолет. Ви можете купити його хоч сьогодні за двісті тисяч єн. Ви маєте гроші?
Голліс кивнув.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Золоте місто. Таємничий дар» автора Джон Твелф Гоукс на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „13“ на сторінці 2. Приємного читання.