— Вас, мабуть, не хвилюють мої розваги, — зауважив Аквитейн, махнувши рукою, яка все ще стискала стрічку танцюристки. — Я можу розцінити це як вияв неповаги.
— Ніякої неповаги, ваша милість. Є серйозне питання, яке потребує вашої уваги.
— Вимагає… моєї… уваги, — лоб Аквитейна прорізала зморшка з елегантною аркою посередині. — Моєї. Я не чув, щоб зі мною так говорили, з того часу, як мій останній репетитор випадково упав зі стіни.
— Ваша Милість знайде мене набагато спритнішим.
— Щури теж спритні, - фиркнув Аквитейн. — головна проблема Олафа полягала в тому, що він думав, що все знає.
— Ах, — сказав Фіделіас. — Ви не зіткнетесь з такими труднощами зі мною.
В темряві очі Аквитейна зблиснули.
— Тому що ти дійсно все знаєш?
— Ні, Ваша Милість. Тільки найважливіше.
Вищий лорд звузив очі. Він залишився безмовним аж до пожвавлення серцебиття Фіделіаса, але Курсор відмовився показати свою нервозність. Він повільно дихав і мовчав, чекаючи.
Зрештою Аквитейн фиркнув і випив решту вина, з легким стуком кубка до зубів. Він відвів пустий кубок убік, почекав якусь мить, а потім випустив його. Чоловік поруч з ним витягнув руку — швидку як змія — і схопив його. Радник підійшов до столу і наповнив кубок знову зі скляної бутелі.
— Мої джерела казали мені, що у вас репутація вільнодумця, Фіделіас, — буркнув Аквитейн. — Але я не думав, що до такого ступеня.
— Якщо буде ваша ласка, ваша Милість, можливо, ми можемо відкласти це питання на даний момент. Час може бути вартісним.
Високий лорд прийняв кубок вина з руки радника, і поглянув на рабиню, яка стояла на колінах на підлозі перед ним з похиленою головою. Аквитейн видав гучне зітхання.
— Можливо, — сказав він. — Добре, розказуйте ваші новини.
Фіделіас глянув на радника, потім на рабиню, а потім на висячі штори. — Можливо, більш придатною буде більш приватна обстановка, ваша милість.
Аквитейн похитав головою.
— Ви можете вільно говорити тут і зараз. Фіделіас, чи можу я представити вам графа Калікса з Листяного Прикордоння, який знаходиться на службі його милості, Високого Лорда Родоса. Він показав себе проникливим і досвідченим радником і лояльним прихильником нашої справи.
Фіделіас перемістив свою увагу на чоловіка поруч з стільцем Високого лорда.
— Листяне Прикордоння. Чи не там відбувалася жвава торгівля рабами, яка була прикрита кілька років тому?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Фурії Кальдерона» автора Джим Батчер на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „РОЗДІЛ 7“ на сторінці 5. Приємного читання.