— Вони не зупиняться, поки живий їхній вождь — сказав Бернард. — Випийте трохи води. Це допомагає. І ще — далі буде важче.
З'явився легіонер, який розносив воду у відрі з причепленими до нього олов'яними кружками, зупиняючись біля кожного бажаючого на стіні. Багато молодих легіонерів, які знаходилися у резерві на подвір'ї нижче, вибігли на стіни, щоб допомогти знести поранених униз і відвести їх до водяних цілителів, які чекали біля своїх ванн у дворі. Як завжди тим, хто мав порізи та легкі ушкодження, робили побіжну швидку обробку, щоб перев'язати або закрити кровотечу, змістити прості переломи кісток, і відновити функціонування, щоб людина могла продовжувати захищати гарнізон. Більш серйозні поранення були під доглядом хірургів, чоловіків та жінок, які працювали в більш професійній лікарській манері, намагаючись в першу чергу зберегти життя пацієнтові, поки один з заклинателів води не звільниться, щоб допомогти потерпілому.
— Приблизно так, як ми й очікували, — сказав Пірел, ставши поруч з Бернардом. Амара зосередилася на їхній розмові, слухаючи. — Хоча таран був несподіванкою. Вони швидко вчаться.
Джаральді зауважив.
— Діти. Ворон, як я не люблю таке кровопролиття.
— Як твої люди?
— Досить добре, якщо не рахувати безсонної ночі. Легкі втрати на північній стороні. Тільки травмовані на південній.
— Це добре, — сказав Піреліус. — Рознесіть воду бажаючим і стріли лучникам. Перевірте, що готуються нові казани з вогнем, і нагодуйте заклинателів вогню. Вони гірше працюють на порожній живіт.
— Вам поміч не потрібна? — запитав Джиральді.
— Для чого?
— У вас кровотеча.
— Стріла розбилася до краю мого шолому, — сказав Піреліус. — Уламок порізав шкіру. Виглядає гірше, ніж насправді.
— Ви ж не хочете, щоб кров заливала вам очі у непідходящий момент. Дозвольте мені покликати хірурга сюди.
— Нехай вони займаються людьми, які постраждали, — сказав Пірел твердим тоном. — Напийтеся води теж, сотник.
— Так, командуючий.
Амара нахмурилася у задумі, і встала, повернувшись до стіни. Бернард сидів, опершись спиною на зубці, і похмуро розглядав свої руки.
— Мені здається, — сказала Амара — що це не має ніякого смислу.
Бернард кинув на неї оком.
— Так завжди у першому бою.
Вона нетерпляче потрясла головою.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Фурії Кальдерона» автора Джим Батчер на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „РОЗДІЛ 36“ на сторінці 6. Приємного читання.