Пиреліус запитав:
— Ви щось помітили?
— Ні, - сказала Амара, — але наш противник боїться, ось що я знаю. — Короткими реченнями вона переповіла йому розмову з Фіделіасом.
Бернард нахмурився.
— Знаєш, можливо нам справді варто посадити на вози стільки людей, скільки ми зможемо, і відправити їх звідси. Чи можемо ми протриматися досить довго, щоб дозволити їм врятуватися?
Піреліус подивився на стіну, а потім на іншу сторону внутрішнього двору.
— Цей ризик варто взяти до уваги. Я подивлюся, — коротко сказав він. — Місць для поранених не вистачить, але ми принаймні могли би вивести звідси дітей.
— Дякую, — сказала йому Амара.
Піреліус кивнув їй.
— Ви були праві вчора ввечері, - сказав він. — А я ні. — Потім він вирушив через дворик, рівним кроком, незважаючи на свою поранену ногу.
Бернард присвиснув і сказав Амарі:
— Ці слова дались йому непросто.
— Нічого, переживе — сухо сказала Амара. — Бернард, повітряні лицарі до цих пір там, і вони знову готуються напасти.
— Я знаю, — сказав Бернард. — Але у нас немає повітряних лицарів, щоб тримати небо. Ми не знаємо, коли і де вони нападуть.
Амара кивнула.
— У мене є одна ідея. Ось що треба зробити.
Вона виклала йому короткі вказівки, і він кивнув, забрав з собою ще декілька чоловік, і поспішив виконувати її план. Амара ще поговорила з Харгером, а потім піднялася на стіну. Стіна була переповнена людьми, але вона одразу побачила Джиральді, який твердо стояв у центрі над воротами.
— Центуріон, — підлетіла вона до нього.
— Графиня.
— Як наші справи?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Фурії Кальдерона» автора Джим Батчер на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „РОЗДІЛ 39“ на сторінці 5. Приємного читання.