Хлопці попрямували до дерев’яної халабуди, і Томасові довелося разів з десять заспокоювати їх, мовляв, ще встигне їм розповісти все від початку і до кінця, — нехай-но тільки всі повсідаються під навісом. Бренда йшла поруч, утім, не даючи йому руки. Вона не промовила жодного слова, мовчав і Томас, відчуваючи водночас ніяковість і полегшення.
Вдалині, за декілька миль на південь, виднілося місто: нагромадження будівель, від яких віяло брудом і божевіллям. Психів поблизу Томас не помітив. На півночі, всього за кілька днів переходу, здіймалися гори. Скелясті й мертві, вони стриміли до неба, закінчуючись гострими бурими вершинами. Дивлячись на зубчастий хребет, Томас уявив велетня з сокирою, який багато днів поспіль зганяв на горах свою шалену злість.
Нарешті дійшли до дерев’яного укриття, сухого як кістка. Його наче збудували сто років тому, до катастрофи. Просто неймовірно, що укриття збереглося, адже чиркни сірником — і воно умить згорить.
— Гаразд, — сказав Мінхо, вказуючи у дальній кут. — Сідай там, вмощуйся зручніше і починай розповідати.
Томас досі не міг звикнути до чудового самопочуття; залишився слабкий тупий біль у плечі. Наркотик вивітрився. Хай яких лікарів напустив на Томаса «БЕЗУМ», попрацювали вони на славу.
Томас присів і зачекав, поки навпроти нього розсядуться інші — схрестивши ноги, просто на сухій гарячій землі. Сам Томас почувався учителем, який готується провести урок… майнув якийсь невиразний спогад із минулого.
Останнім присів біля Бренди Мінхо.
— То що, розповідай, як прибульці катали тебе на великій і страшній тарілці.
— Точно хочеш знати? — запитав Томас. — Скільки нам залишилося днів, щоб перейти гори і дістатися прихистку?
— П’ять днів, чувак. Але ти ж розумієш, під таке сонце нам усе одно потикатися не можна. Розповідай, потім сон і вперед: всю ніч собі ноги натиратимемо. Починай.
— Лацно, — відповів Томас. Цікаво, чим глейдери займалися за його відсутності? Втім, це не має значення. — Свої питання поставите в кінці, дітки…
Ніхто не засміявся, навіть не посміхнувся, і він, прочистивши горло, швидко почав розповідь:
— Мене забрав «БЕЗУМ». Отямився я в лікарів, і вони мене повністю вилікували. Я чув розмови, що такого не повинно було статися, що пістолет — непередбачений фактор. Куля занесла доволі серйозну інфекцію, і «БЕЗУМ», вочевидь, злякався. Зарано мені помирати…
На нього дивилися порожні обличчя.
Томас розумів, що глейдерам важко сприймати таку інформацію — навіть коли вони дізналися все.
— Переказую, що підслухав.
Томас повів далі, згадуючи все до останньої подробиці, переказуючи розмову лікарів біля його ліжка. Про шаблони зони ураження, про кандидатів. Про Змінні. Їм це ні про що не говорило раніше, не сказало і тепер. Глейдери, разом з Хорхе і Брендою, були розчаровані не менше за Томаса.
— Ну, тепер усе зрозуміло, — зробив підсумок Мінхо. — Мабуть, це щось має спільне з табличками з твоїм іменем у місті.
Томас стенув плечима.
— Приємно бачити, як ти радієш, що я живий.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Той, що біжить лабіринтом. Випробування вогнем» автора Джеймс Дешнер на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 42“ на сторінці 2. Приємного читання.