— А якщо в місті на нас нападе купа психів?
— Будемо відбиватися! — скривився Мінхо, наче роздратований безглуздим питанням. — А що ще залишається? В нас уже майже закінчилися припаси.
Мінхо правду казав. До того ж, якщо глейдери зуміли відбитися від десятків гріверів, то навряд чи їм стане на заваді купка голодних божевільних.
— Гаразд. Ідемо далі. Поїм на ходу — погризу якийсь батончик.
За кілька хвилин глейдери знову прямували до міста, а небо над ними темніло, готове щомиті прорватися й залити все водою.
Всього за кілька миль від найближчих будівель глейдери натрапили на старого: загорнутий у кілька шарів тканини, він лежав горілиць. Першим його помітив Джек, а незабаром і Томас із рештою хлопців оточили його колом.
Сам вигляд старого викликав нудоту, але Томас не міг відвести погляду. Незнайомцю на вигляд було років сто — очевидячки, це все через сонце. Зморшкувате обвітрене обличчя. Виразки і струпи на лисому черепі. Темна-темна шкіра.
Старий ще не помер, дихав глибоко, проте його очі вже незмигно дивилися в небо. Наче вже він чекав, що спуститься якийсь бог і забере його, звільнивши від нікчемного життя. Глейдерів він ніби й не помітив.
— Агов! Старий! — крикнув дуже «тактовний» Мінхо. — Ти що тут робиш?
За такого дужого вітру його слова було важко розчути навіть Томасу, що вже казати про старого! А може, він ще й сліпий на додачу? Цілком імовірно.
Посунувши Мінхо, Томас опустився навколішки перед старим. Обличчя в нього було таке сумне, що в Томаса краялося серце. Хлопець помахав рукою у незнайомця перед носом.
Нічого. Старий не кліпнув і не ворухнувся. Лише коли Томас прибрав руку, повіки старого повільно опустилися і знову піднялися. Всього один раз.
— Сер? — покликав Томас. — Містер?
Власні слова прозвучали дуже дивно, наче висмикнуті з туманного минулого. Відтоді як потрапив у Глейд і Лабіринт, Томас жодного разу їх не вимовляв.
— Ви мене чуєте? Говорити можете?
Старий знову повільно моргнув.
Поруч із Томасом опустився навколішки Ньют і, намагаючись перекричати ревіння вітру, промовив:
— Старий — це золота жила, якщо вдасться розговорити його, щоб розповів про місто. З вигляду він безпечний і мусить знати, чого нам очікувати.
— Ага, — зітхнув Томас, — тільки він, здається, нас навіть не чує. Яке вже там розмовляти!
— Не здавайся, — вимовив з-за спини Мінхо. — Призначаю тебе нашим посланцем, Томасе. Розговори чувака, нехай розповість усе, що знає.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Той, що біжить лабіринтом. Випробування вогнем» автора Джеймс Дешнер на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 23“ на сторінці 2. Приємного читання.