— Кому ж хотілося накликати халепу на власну сусідку? Та й Кері мали багато рідні у Верхньому Глені. До того ж, він геть її вимучив. Ні, звісно, ми не схвалюємо вбивств, але якщо вже хтось і заслужив на таке, то це Роджер Кері. А вона подалася до Штатів і там вийшла заміж удруге.
Багато років минуло вже, як вона вмерла. Другий чоловік пережив її. Усе це сталося, коли я була дівчиною. Тепер люди кажуть, що привид Роджера Кері й досі блукає побіля їхньої ферми.
— Таж у наші освічені дні ніхто вже не вірить у привидів, — мовила пані Бакстер.
— Чого б і не вірити? — знизала плечима Тіллі Мак-Алістер. — Привиди цікаві. Я сама знаю чоловіка, якого діймав привид — щоразу сміявся з нього… тобто шкірився, і цим страшенно дратував. Ножиці, будь ласка, пані Макдугал.
Юну молодицю довелося просити двічі — вона ще не звикла до звертання «пані Макдугал», і тепер простягала ножиці, присоромлено розчервонівшись.
— У старім домі Труексів, понад затокою, багато літ жили привиди. Раз по раз там чулися стукоти й виляски… так загадково… — сказала Крістіна Крофорд.
— У всіх Труексів були кволі шлунки, — відповіла пані Бакстер.
— Певно, як ви не вірите в привидів, то їх уже й не існує, — буркнула пані Мак-Алістер. — Але моя сестра була покоївкою в однім домі в Новій Шотландії, де повсякчас лунав дивний сміх.
— Який веселий привид, — усміхнулася Майра. — Хотіла б я мати такого.
— То, очевидячки, були сови, — скептично правила своєї пані Бакстер.
— Моя мати бачила янголів при своїм смертнім ложі, — мовила Агата Дрю з виразом сумовитого тріумфу.
— Янголи — не привиди, — заперечила пані Бакстер.
— До речі, про матерів. Тіллі, як почувається ваш дядько Паркер? — утрутилася пані Чабб.
— Часом уже геть кепсько. Хтозна, що з того вийде. Ми не певні, що нам робити… тобто який гардероб шити на зиму. Але я сказала сестрі, коли ми про це розмовляли: «Так чи так нам слід пошити чорні плаття. Тоді хай що станеться — байдуже».
— А знаєте, що сказала мені Мері-Анна? «Мамо, — сказала вона, — я більше не хочу просити Бога зробити мене кучерявою. Я просила щодня, цілий тиждень, а Він нічогісінько не зробив».
— Я двадцять років просила Його про одне, — тужливо мовила пані Дункан, що за весь час не проказала ні слова й не підвела темних очей від шитва. Пані Дункан була знана як вправна швачка — можливо, тому, що ніколи не пліткувала й ретельно встромляла голку саме туди, куди слід.
Дами принишкли. Усі знали, чого вона просила, але про це не говорилося за шитвом. Пані Дункан більше нічого не сказала.
— Чи правда, що Білл Картер покинув Мей Флегг і тепер упадає за однією із сестер Макдугал? — озвалася Марта Кротерс після чемної паузи.
— Так, хоча й ніхто не знає, що сталося.
— Так сумно, коли люди розходяться через якусь дурничку, — мовила Кендейсі Крофорд. — Узяти хоч Діка Претта й Ліліан Мак-Алістер. Він щойно почав освідчуватись їй на пікніку, як раптом у нього почалася кровотеча з носа. Він мусив піти до струмка, щоб умитися, а там зустрів дівчину, котра дала йому хустинку. Дік закохався — і за два тижні вони побралися.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Енн із Інглсайду» автора Люсі-Мод Монтгомері на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „32“ на сторінці 6. Приємного читання.