— О, ну що ж, у такому разі ви знаєте, де мене шукати, якщо я вам знадоблюсь. Я цілісінький день буду в конторі.
— Добре, — сказала я.
Кроулі кивнув офіцеру берегової охорони й рушив кручею вниз до бухти. Можливо, я його образила. Утім я не могла цьому зарадити. Колись усе стане на свої місця. Здавалося, стільки всього відбулося після нашої телефонної розмови, але мені ні про що не хотілося думати. Я хотіла просто сидіти над урвищем і дивитися на корабель.
— Містер Кроулі — добра людина, — зауважив офіцер.
— Так, — погодилась я.
— Та й за містера де Вінтера руку на відсіч віддасть, — додав він.
— Думаю, так, — сказала я.
Маленький хлопчик досі стрибав перед нами по траві.
— Коли випірне водолаз? — запитав він.
— Ще не скоро, синку, — відповів офіцер.
До нас наближалася жінка у смугастій рожевій сукні з сіткою для волосся на голові.
— Чарлі? Чарлі? Ти де? — гукала вона.
— Сюди йде твоя мати. Зараз дасть тобі прочухана, — сказав офіцер берегової охорони.
— Мамо, я бачив водолаза, — прокричав хлопчик.
Жінка кивнула нам і усміхнулась. Мене вона не знала. Це була відпочивальниця з Керріта.
— Схоже, найвеселіше вже позаду? — сказала вона. — Унизу говорять, що корабель стоятиме тут не один день.
— Вони чекають, що скаже водолаз, — пояснив офіцер.
— Навіть не знаю, як їх змушують отак пірнати під воду, — мовила жінка. — Їм мають добре за це платити.
— Так і є, — підтвердив офіцер.
— Мамо, я хочу стати водолазом, — сказав хлопчик.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Ребекка» автора Дафна дю Мор’є на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „19“ на сторінці 6. Приємного читання.