— І все ж таки він може бути Лісаном аль-Гайбом, — мовив Стілґар.
«Він чекає на знамення!» — подумала Джессіка.
— Але жінка, — нагадав голос згори.
Джессіка знову приготувалася. У тому голосі вчувалася смерть.
— Так, жінка, — погодився Стілґар. — І її вода.
— Ти знаєш закон, — пролунав голос із-за скель. — Ті, хто не можуть жити в пустелі…
— Заспокойся, — перервав його Стілґар. — Часи змінюються.
— Хіба Лієт наказував це? — знову голос із-за скель.
— Ти ж чув голос сейлаґо, Джамісе, — відказав Стілґар. — Чому ти тиснеш на мене?
І Джессіка подумала: «Сейлаґо!» Мовний код передбачав широкі інтерпретації: на говірках ільм і фікг «сейлаґо» означає «кажан», маленький крилатий ссавець. Голос сейлаґо: вони отримали дистрансове повідомлення шукати її та Пола.
— Але я нагадую тобі про твої обов’язки, друже Стілґаре, — пролунав голос згори.
— Мій обов’язок — забезпечувати силу племені, — відказав Стілґар. — Це мій єдиний обов’язок. І я не потребую нікого, щоб нагадувати мені про нього. Цей хлопчик-чоловік зацікавив мене. Він повнокровний. Жив там, де води не бракувало. Мешкав далеко від батька-сонця. У нього нема очей Ібада. Одначе він говорить і поводиться не так, як слабаки з низин. І його батько поводився не так. Як же це можливо?
— Ми не можемо сперечатися тут усю ніч, — наполягав голос із-за скель. — Якщо патруль…
— Джамісе, я більше не повторюватиму, заспокойся, — попередив Стілґар.
Чоловік нагорі замовк, але Джессіка почула, як він ворухнувся, перескочив коридор і рушив до дна котловини ліворуч від них.
— Голос сейлаґо висловив припущення, що порятунок вас обох може стати нам у пригоді, — мовив Стілґар. — Я бачу потенціал у цьому сильному хлопчику-чоловікові: він молодий і може навчитися. Але як щодо тебе, жінко? — він утупив погляд у Джессіку.
«Я зафіксувала його голос і характер, — подумала Джессіка. — Я могла б підкорити його єдиним словом, але він сильний чоловік… Значно цінніший для нас із ясним розумом і повною свободою дій. Подивимося».
— Я матір цього хлопчика, — сказала Джессіка. — І сила, якою ти так захоплюєшся, частково є результатом мого навчання.
— Сила жінки може бути безмежною, — відповів Стілґар. — Це правда, якщо йдеться про Превелебну Матір. Ти Превелебна Матір?
На мить Джессіка відсунула вбік усі можливі наслідки цього запитання і відповіла щиро:
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Дюна» автора Френк Герберт на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „31“ на сторінці 3. Приємного читання.