І коли на тоненькій золотій жердочці раптом постало четверо пань, вона хруснула, мов трухлява гілочка. Так, їх справді було четверо. Пані незграбно попадали на килим, яким Рован Бездушний вистелив своє шатро. А коли вони дали лад переплутаним своїм спідницям та вуалям, Смутний лицар, щасливо всміхаючись, допоміг трьом своїм утраченим паннам стати на ноги. А Іґраїна подала руку четвертій.
— О, баронесо! — сказала вона, допомагаючи старій жінці підвестися з килима. — А ви що тут робите?
Баронеса Дюстерфельзька глибоко зітхнула, прибрала з чола скуйовджене сиве волосся й оглянула себе згори вниз.
— Усе знову на місці, — з полегкістю мовила вона. — Справді. Ні пір’я, ні кігтів на ногах. — Баронеса стривожено схопилася руками за обличчя й, на свій подив, намацала там не гачкуватого дзьоба, а власного носа.
— Іґраїно, люба моя, — сказала вона і, зробивши сувору міну, поплескала дівчинку по шолому. — Хіба ти не могла ще сьогодні вранці звільнити мене від цієї лихої долі? Хіба я мало била отими клятими крильми, коли ти прослизала повз мене?
— Та звідки ж мені було знати, що то ви?! — відказала Іґраїна. — Навіщо ж ви дали рідному небожеві зачаклувати вас, га?
Стара пані знічено висмикнула зі свого одягу пір’їну й промурмотіла:
— Я думала, він такий милий чоловік… Мушу визнати: то була моя помилка.
— Та вже ж, — обернувся до неї сер Ламорак. — Бертрам розповів мені, що Ґільґалад звелів вилити в Дюстерфельзький рів з водою все ваше медове пиво. Для ваших зубів воно, звісно, й непогано, одначе…
— Що-що він зробив?! — урвала його баронеса. — Де він?
Але сер Ламорак уже знов повернувся до неї спиною. Одна з трьох панн посмикала його за рукав.
Ці троє, як здалося Іґраїні, були між собою дуже схожі: майже однакові на зріст, волосся в усіх відливало золотом, одягнені в дуже гарні, щоправда, досить незручні сукні й мали невеличкі ніжки, втікати якими від шпичастих лицарів було, певна річ, не легко.
— Шляхетний добродію! — заговорила до сера Ламорака найстарша з-поміж панн, тоді як решта дві дуже привітно всміхалися. — Ми безмежно вдячні вам і вашій дружині. Якщо забажаєте, я й мої сестри служитимемо вам, поки й нашого віку. Може, вашим дітям потрібні виховательки або…
Альберт з Іґраїною враженно перезирнулися.
— О ні! Хто-хто, а виховательки нам не потрібні. Взагалі не потрібні! — поквапився урвати панну Альберт. — А крім того, щоб звільнити вас, найбільше доклав рук оцей шляхетний лицар. Справді.
Смутний лицар сором’язливо опустив очі.
— О, то це були ви! — хором вигукнули всі троє сестер.
Однак лицар похитав головою.
— То з моєї провини вас викрав Бездушний, — сказав він, не підводячи погляду на панн. — Сподіваюся, ви мені пробачите. Я не вартий був називатися вашим лицарем.
— Це просто казна-що! — промурмотіла Іґраїна.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Іґраїна Безстрашна» автора Корнелія Функе на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Три панни з Гори сліз“ на сторінці 2. Приємного читання.