«Значить, якби ти поїхала до Тусона й отримала нове тіло, то більше б не кохала Джареда?»
«Я вельми на це сподіваюся».
Ні я, ні вона не зраділи такій відповіді. Я схилила голову на коліна. Мелані змінила тему розмови.
«Принаймні Джеймі у безпеці. Я знала, що Джаред про нього подбає. Я б не знайшла для нього надійніших рук… От якби його побачити!..»
«Я нікого про це не проситиму!»
Коли я подумала, якою буде відповідь на таке прохання, мене охопив жах.
Водночас я сама відчайдушно бажала побачити хлопчикове обличчя. Хотіла бути цілком певна, що він справді тут, справді у безпеці — що його годують, що про нього дбають так, як Мелані вже ніколи не зможе подбати. Так, як я сама, не звідавши материнства, хотіла б про нього подбати. Чи співає хтось йому на ніч колискову? Розповідає казки? Чи пам’ятатиме цей новий сердитий Джаред про такі маленькі дрібнички? Чи буде Джеймі до кого притулитися, коли стане страшно?
«Як гадаєш, йому скажуть, що я тут?» — запитала Мелані.
«А як було б краще для нього?» — відповіла я питанням на питання.
«Не знаю… — пошепки подумала вона. — Я б залюбки сказала йому, що дотримала обіцянку».
«Таки дотримала, — я була справді вражена. — Ніхто не скаже, що ти не повернулася. Як завжди».
«Дякую і за це», — промовила вона дуже тихо. Я так і не зрозуміла, за що вона мені подякувала: за останні слова чи за щось більше — за те, що привела її сюди?
Раптом я відчула страшенну втому, і вона також. Тепер, коли шлунок трохи заспокоївся і почувався майже наполовину повний, інші турботи вже не були такими суттєвими, аби вкрасти мій сон. Спершу я вагалася, боялась ворушитись — не воліла шуміти. Але тіло так хотіло випростатися, що я, тихо як мишка, спробувала відшукати якесь місце в камері-бульбашці, де могла б витягнутися на повний зріст. Коли я нарешті вмостилася, то ноги ледь не стирчали з круглого отвору. Я хвилювалася, що Джаред почує мене й подумає, ніби я намагаюсь утекти, але він ніяк не відреагував. Здорову щоку я поклала на руку і, стараючись не думати про біль у спині, заплющила очі.
Здається, я трохи поспала. Так навіть якщо так, сон був зовсім не глибокий. Повністю прокинувшись, я почула далекі кроки.
Цього разу я розплющила очі відразу. Нічого не змінилося — розсіяне синювате світло так само проникало крізь круглий отвір бульбашки, і я так само не бачила, чи поруч Джаред. Хтось наближався — кроки ставали виразніші. Обережно затягнувши ноги всередину, я знову притиснулася до найдальшої стінки своєї камери. Якби ж можна було підвестися, тоді б я почувалася не такою вразливою, могла б із більшою готовністю зустріти хай там що. Проте низька стеля моєї бульбашки ледве дозволяла стати в ній навколішки.
За межами моєї в’язниці хтось мелькнув. Джаред повільно звівся на ноги — я побачила краєчок його ступні.
— A-а, ось ти де, — промовив чоловічий голос. Після мертвої тиші ці слова здалися такими гучними, що я аж підскочила. Я впізнала цей голос. Він належав одному з братів, котрих я бачила в пустелі,— Кайлу, тому, що з мачете.
Джаред мовчав.
— Ми не збираємося це терпіти, Джареде, — то був уже інший голос, він звучав розважливіше. Напевно, молодший із братів, Іян. Голоси у братів були дуже схожі — точніше, були б, якби Кайл постійно не кричав і лють не спотворювала його голос. — Ми всі когось утратили. Дідько, та ми всі втратили всіх! Але це просто смішно.
— Якщо ти не дозволиш, аби з нею попрацював Док, тоді вона має померти, — прогарчав Кайл.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Господиня» автора Стефені Маєр на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 15 Полонянка“ на сторінці 4. Приємного читання.