Барон насупився, помітивши, з яким виразом обличчя до нього повернувся Фейд-Раута. Ледве стримуючи гнів, Барон махнув рукою юнакові, який стояв біля тіла мертвого раба. «Дайте хлопчині голову. Він заслужив її, викривши наглядача рабів».
Фейд-Раута помітив знак згоди й подумав: «Вони гадають, що вшанують мене цим. Нехай побачать, що я насправді думаю!»
Він побачив, як помічники наближаються з ножем-пилкою, щоб виконати наказ, і жестом наказав їм відійти. Знак довелося повторити, адже вони завагалися. «Вони гадають, що віддадуть мені шану головою!» — подумав він. Юнак нахилився і склав руки гладіатора навколо руків’я ножа, тоді витягнув із тіла лезо й уклав його в мертві долоні.
Він зробив це за мить, а тоді випростався і кивком голови покликав помічників:
— Поховайте раба неушкодженим і з ножем у руках, — мовив він. — Цей чоловік заслужив на це.
У золотій ложі граф Фенрінґ нахилився близько до Барона й сказав:
— Шляхетний жест — ознака справжньої величі. У вашого племінника є і сміливість, і стиль.
— Він ображає натовп, відмовляючись від голови, — пробурмотів Барон.
— Зовсім ні, — втрутилася леді Фенрінґ. Вона повернулася, розглядаючи ряди навколо них.
А Барон зауважив лінію її шиї — з чудовим рухом м’язів, як у юного хлопчика.
— Їм подобається те, що зробив ваш небіж, — сказала вона.
Коли значення жесту Фейда-Раути докотилося до останніх рядів і люди побачили, що помічники виносять тіло гладіатора неушкодженим, Барон поглянув на публіку і збагнув, що леді Фенрінґ правильно витлумачила їхню реакцію. Люди шаленіли, гамселили одне одного, кричали й тупотіли.
Барон знуджено мовив:
— Я маю наказати організувати свято. Не можна ж відсилати людей додому, не давши вивільнити енергію. Вони мають побачити, що я розділяю їхню радість.
Барон махнув рукою охоронцеві, і той опустив помаранчевий харконненівський стяг над ложею — раз, двічі, тричі — на знак святкування.
Фейд-Раута перейшов арену й став під золотою ложею. Його зброя лежала в піхвах, а руки вільно звисали по боках. Перекрикуючи шалений галас натовпу, він гукнув:
— Свято, дядьку?
Галас трохи спав: люди помітили розмову і вирішили зачекати.
— На твою честь, Фейде! — гукнув Барон. І знову наказав опустити й підняти стяг.
Обер-заслони навколо арени впали, і юнаки звідусіль помчали до Фейда-Раути.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Дюна» автора Френк Герберт на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „35“ на сторінці 14. Приємного читання.