— Хто змірює тебе поглядом?
— Всі, хто тут є. Всі.
— То й що, навіть якщо це так? Це робить їхнє життя цікавішим.
— Чому саме я мушу бути об’єктом їхнього зацікавлення й критики?
— Тому що життя в Мендерлеї — це єдине, що тут усіх цікавить.
— Якого ж їм заліпили ляпаса!
Максим не відповів. Він не відводив погляду від газети.
— Якого ж їм заліпили ляпаса! — повторила я. А тоді додала: — То ось чому ти зі мною одружився. Ти знав, що я нудна, тиха та недосвідчена, і тому про мене ніколи не ходитиме чуток.
Максим пожбурив газету на підлогу й підвівся з крісла.
— Що ти маєш на увазі? — запитав він.
Його обличчя зробилося похмурим і дивним, а голос зазвучав грубо, це був узагалі не його голос.
— Я… я не знаю, — проказала я, притуляючись спиною до вікна, — нічого. Чому ти так на мене дивишся?
— Що тобі відомо про тутешні чутки? — запитав він.
— Нічого, — промовила я, злякавшись того, як він на мене дивився. — Я сказала це, лише щоб… лише щоб хоч щось сказати. Не дивись так на мене. Максиме, що я такого сказала? В чому річ?
— Хто з тобою говорив? — повільно промовив він.
— Ніхто. Взагалі ніхто.
— То чому ти сказала те, що сказала?
— Я ж кажу тобі — не знаю. Мені просто спало це на думку. Я була зла, сердита. Я справді ненавиджу їздити з візитами до цих людей. Нічого не можу з цим удіяти. А ти засуджуєш мене за те, що я соромлюся. Я нічого не мала на увазі. Справді, Максиме. Прошу, повір мені.
— Це були не найприємніші слова, чи не так? — промовив він.
— Так, — погодилась я. — Так, це було грубо, з ненависті.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Ребекка» автора Дафна дю Мор’є на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „12“ на сторінці 6. Приємного читання.