Запаси танули; доведеться здійснити довгу й серйозну вилазку. Як завжди, вилазкою керував Джаред, тому, звісна річ, без Мелані не обійшлося. Аарон і Брандт зголосилися добровольцями: не те щоб нам була потрібна зайва пара рук, просто вони втомилися сидіти в обмеженому просторі.
Ми вирушили далеко на північ, і я раділа з того, що скоро побачу нові місця — знову відчую холод.
У цьому тілі моє радісне хвилювання просто не знало меж. У ніч, коли ми приїхали до схованки, де тримали фургон і вантажівку, я аж стрибала від піднесення. Іян посміювався з мене, бо я заледве могла всидіти на місці, коли ми вантажили в багажник одяг і спорядження, які знадобляться в дорозі. Іян схопив мене за руку, щоб, пояснив він, я не злетіла з поверхні землі.
Може, я надто шуміла? Може, не помічала, що діється довкола? Ні, звичайно, справа не в цьому. Я б нічого не вдіяла. То була засідка, і коли б ми не приїхали, все одно б до неї втрапили.
Ми заціпеніли, коли з темряви вистрелили тонкі промінчики світла й осліпили Джареда й Мелані. Моє обличчя, мої очі — наш єдиний порятунок — ховалися за Іяновою широкою спиною.
Мене не осліпило світло, і місячного сяйва було достатньо, щоб я роздивилася: шукачів було більше — восьмеро проти шістьох. Достатньо, щоб я побачила їхню зброю, спрямовану на нас. Спрямовану на Джареда й Мел, Брандта й Аарона (свою єдину рушницю ми так і не розчохлили), і просто в центр Іянових грудей.
Ну чому я дозволила йому піти зі мною? Чому йому також доведеться померти? У голові відлунював розгублений голос Лілі: «Навіщо життя і любов тривають?»
Моє маленьке вразливо сердечко розбилося на мільйон уламків, а рука намацувала в кишені пігулку.
— Тихо, зберігайте спокій, — вигукнув шукач, що стояв у центрі гурту. — Заждіть, заждіть, не ковтайте нічого! Боже милий! Та подивіться ви!
Чоловік посвітив собі ліхтариком в обличчя.
Воно було обвітрене й обпалене сонцем, як камінь. На скронях колись темне волосся вкрилося сивиною; воно безладно кучерявилося над вухами. А очі — його очі були темно-карі. Просто темно-карі, і більше нічого.
— Бачите? — мовив він. — О’кей, ви не стріляєте в нас, а ми не стрілятимемо у вас. Бачите? — він поклав рушницю на землю. — Давайте, хлопці! — скомандував він, й інші заховали зброю в кобури — на поясах, на кісточках, на спинах… як багато зброї!
— Ми знайшли вашу схованку — мудро ви тут усе облаштували; нам просто пощастило, і тоді ми вирішили познайомитися з вами. Не щодня зустрічаєш іще один загін бунтівників, — він радісно розреготався глибоким нутряним сміхом. — Ну ви погляньте на їхні обличчя! Що? Невже справді думали, що ви єдині досі борсаєтеся? — він знову розсміявся.
Ніхто з нас не поворухнувся й на дюйм.
— Нейте, гадаю, в них шок, — мовив інший чоловік.
— Ми налякали їх мало не до смерті,— втрутилася жінка. — Чого ви ще сподівалися?
Вони чекали, переминаючись із ноги на ногу, а ми мов закам’яніли.
Першим отямився Джаред.
— Хто ви? — прошепотів він.
Ватажок знову засміявся:
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Господиня» автора Стефені Маєр на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Епілог. Далі буде“ на сторінці 5. Приємного читання.