— Я вже, — сказала я. — До того ж я так чи інакше можу затриматися лише на чотири хвилини.
— Принесіть мені каву, варене яйце, тост, мармелад і танжерин, — замовив він офіціанту, вийняв із кишені пилочку й заходився підпилювати нігті.
— Отже, місіс Ван Гоппер набрид Монте-Карло і тепер вона хоче додому, — мовив він. — І я також. Вона — до Нью-Йорка, а я — до Мендерлея. Що тобі подобається більше? Обирай.
— Не жартуйте про це; так нечесно, — сказала я, — і взагалі, я думаю, мені краще піти розбиратися з тими квитками й сказати вам «до побачення» просто зараз.
— Якщо ти вважаєш, що я належу до тих людей, які полюбляють жартувати за сніданком, ти помиляєшся, — відказав він. — Зрання в мене незмінно поганий настрій. Повторюю, вибір за тобою. Або ти їдеш до Америки з місіс Ван Гоппер, або — зі мною в Мендерлей.
— Тобто вам потрібна секретарка, чи як?
— Ні, дурненька, я пропоную тобі вийти за мене заміж.
Офіціант приніс сніданок, і я сіла, склавши руки на колінах, спостерігаючи за тим, як він ставить на стіл кавник і глечик із молоком.
— Ви не розумієте, — мовила я, коли офіціант пішов, — я не з тих, на кому одружуються.
— Що ти, в біса, таке говориш? — сказав він, поглянувши на мене й відклавши ложечку.
— Я не впевнена, — повільно проказала я. — Я не знаю, як пояснити. Я не належу до вашого кола.
— Що таке це «моє коло»?
— Ну… Мендерлей. Ви ж розумієте, що я маю на увазі.
Він знову взяв ложечку й набрав мармеладу.
— Ти майже така ж невігласка, як і місіс Ван Гоппер, і така ж нерозумна. Та що тобі відомо про Мендерлей? Мені вирішувати, чи є тобі місце в Мендерлеї. Невже ти гадаєш, що це необдумана пропозиція? Думаєш, я її роблю, бо ти розповіла мені, що тобі не хочеться до Нью-Йорка? Думаєш, я пропоную тобі вийти за мене заміж з тієї ж причини, з якої, ти думала, я возив тебе на автомобілі й у перший же день пригостив вечерею, так? Через те, що я такий добрий? Так?
— Так, — відповіла я.
— Колись, — продовжив він, намащуючи товстий шар мармеладу на тост, — ти зрозумієш, що філантропія не належить до моїх сильних сторін. Утім не думаю, що зараз ти взагалі що-небудь розумієш. Ти мені не відповіла. Ти вийдеш за мене заміж?
Гадаю, що навіть у найпалкіші миті я не припускала такої можливості. Одного разу, упродовж кількох миль їдучи з ним у машині мовчки, я придумала собі недолугу історію про те, що він дуже захворів, почав, вочевидь, марити й покликав мене виконувати обов’язки медсестри. У своїй історії я дійшла до того, що змочувала йому скроні одеколоном, а тоді ми дісталися готелю, і на тому все й закінчилося. Іншим разом я уявляла, що живу в сторожці на території Мендерлея, а він час від часу до мене навідується й сідає навпроти вогнища. Ця неочікувана розмова про одруження збила мене з пантелику, гадаю, навіть шокувала. Це було так, наче мені запропонував одружитися сам король. Це звучало неправдоподібно. А він продовжував їсти мармелад, немовби це було найзвичайнісінькою річчю в житті. У книжках чоловіки ставали перед жінками на коліно й усе відбувалося при місячному сяйві. Не під час сніданку, не так.
— Схоже, моя пропозиція тобі не до вподоби, — проказав він. — Перепрошую. Я думав, що ти мене кохаєш. Нічогенький удар по моєму марнославству.
— Я вас кохаю, — відповіла я. — Я вас страшенно кохаю. Через вас я дуже засмутилася й проплакала цілу ніч, бо думала, що більше ніколи вас не побачу.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Ребекка» автора Дафна дю Мор’є на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „6“ на сторінці 4. Приємного читання.