Останні тижні березня минули дуже швидко. З кожним днем моя впевненість у майбутньому зростала, і на серці в мене легшало. Здавалося, Рейчел відчуває мій настрій і повністю його розділяє.
— Ніколи ще я не бачила, — сказала вона, — щоб хтось настільки переймався власним днем народження. Ви немов дитина, яка щоранку прокидається і вірить у диво. Невже для вас так важливо звільнитися від опіки нещасного містера Кендала? Впевнена, кращого опікуна годі й шукати. І взагалі, які у вас плани на цей день?
— Жодних планів, — сказав я, — окрім того, що ви мені якось сказали — кожне бажання іменинника має бути виконане.
— Тільки до десяти років, — сказала вона, — після ж — ніколи.
— Це нечесно, — відказав я, — про вік ми не домовлялися.
— Якщо ви хочете піти на пікнік до моря чи поплавати на човні, — сказала вона мені, — я з вами не піду. Ще надто прохолодно, щоб сидіти на пляжі, а щодо човна, я на них розуміюся так само, як знаюся на конях. Краще візьміть Луїзу.
— Я не братиму Луїзи, — сказав я, — і ми не підемо нікуди, де б вам було незручно.
Насправді я не думав про плани на сам день народження, я лише збирався принести їй документ на таці зі сніданком, а решта вже як вийде. Коли настав день тридцять першого березня, я зрозумів, що хочу ще дечого. Я згадав про коштовності в банку й подумав, що слід було зробити це набагато раніше. Тож того дня на мене чекало дві зустрічі. Одна — з містером Коучем, друга — з моїм хрещеним батьком.
Я вирішив почати з містера Коуча. Я подумав, що пакети будуть надто великі, щоб везти їх верхи на Циганці, але замовляти карету мені також не хотілося, позаяк Рейчел, дізнавшись про це, могла б поїхати у справах до міста. Тим паче, що це зовсім не по-моєму — роз’їжджати каретою. Тому, вигадавши якусь дрібну відмовку, я пішов до міста пішки, а грум мав заїхати по мене догкартом. Здавалося, що вся округа, немов навмисно, вийшла на закупи саме в цей день, і як той, хто мусить ховатися в проходах чи спускатися до гавані, бажаючи уникнути зустрічі з сусідами в нашому порту, я весь час крався закапелками, щоб не зустрітися віч-на-віч із місіс Пескоу та зграєю її доньок. Моя надмірна таємничість, певно, привертала увагу, і стала приводом для пліток, мовляв містер Ешлі поводився дивно, забігав до рибного ринку одними дверима, а вибігав іншими, і увірвався до «Троянди та корони» ще до одинадцятої ранку, саме тоді, коли дружина вікарія проходила там вулицею повз. Немає сумнівів у тому, що люди базікатимуть: містер Ешлі напився.
Зрештою я потрапив поміж безпечних стін банку. Містер Коуч зустрів мене так само приязно, як і минулого разу.
— Тепер я прийшов, — сказав йому, — забрати все.
Він здивовано поглянув на мене.
— Містере Ешлі, ви ж не збираєтеся перевести свій банківський рахунок до іншої установи?
— Ні, — відповів йому я, — йдеться про сімейні коштовності. Завтра мені виповниться двадцять п’ять, і вони стануть моєю законною власністю. Я хочу, щоб коли я прокинуся на власний день народження, вони були в мене.
Він, певно, вирішив, що я той ще чудило, чи принаймні дивний.
— Ви маєте на увазі, — уточнив він, — що хочете задовольнити власну забаганку на один день? Ви щось подібне вчинили на Різдво, чи не так? Містер Кендал, ваш опікун, одразу ж повернув намисто.
— Це не забаганка, містере Коуче, — відказав я. — Я хочу, щоб ці коштовності були у мене вдома. Не знаю, чи можу висловитися ще зрозуміліше.
— Ясно, — сказав він. — Що ж, я сподіваюся, у вас удома є сейф чи принаймні безпечне місце, де їх можна буде зберігати?
— Це, містере Коуче, — відповів йому я, — вже моя власна справа. Я був би дуже вдячний, якби ви принесли коштовності негайно. Цього разу — не тільки намисто. Всю колекцію.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Моя кузина Рейчел» автора Дафна дю Мор’є на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „21“ на сторінці 1. Приємного читання.