— Твоя кузина Рейчел, — сказав він, — ще не знає про існування цього документа?
— Навіть не здогадується, — відповів я, — жодним словом чи натяком вона не висловила того, що я виклав у документі і що збираюся зробити. Вона взагалі нічого не знає про мої наміри. Не знає навіть, що я зараз тут чи що взявся показати вам заповіт. Як ви самі чули з її слів, кілька тижнів тому, вона незабаром планує поїхати до Лондона.
Він сів за стіл, не зводячи з мене очей.
— Ти рішуче налаштований це зробити? — запитав він у мене.
— Цілком, — відповів я.
— Ти розумієш, що цим можеш завдати собі ж шкоди, що ніхто не в змозі буде тобі допомогти і що весь статок, який належить тобі і, певна річ, твоїм спадкоємцям, може просто зникнути?
— Так, і я готовий ризикнути.
Він похитав головою і зітхнув. Потім підвівся з крісла, поглянув у вікно і знову сів.
— Її радник, синьйор Рейнальді, знає? — запитав він.
— Певна річ, що ні, — відповів я.
— Як шкода, що ти не розповів мені про цей документ раніше, Філіпе, — промовив він. — Я обговорив би його з ним. Він здався мені людиною розважливою. Того вечора у нас була розмова. Я зайшов надто далеко і розповів про свої тривоги з приводу перевищення кредиту. Він визнав, що вся річ у марнотратстві, як і завжди. Що ця її звичка призвела до неприємностей не тільки з Емброузом, але і з її першим чоловіком, Санґаллетті. Він запевнив мене, що тільки він сам, синьйор Рейнальді, знає, як із нею справлятися.
— Мені байдуже, що він вам розповів, — сказав я. — Він мені не подобається, і я певен, що цей аргумент він використовує з власною метою. Він сподівається повернути її до Флоренції.
Мій хрещений батько ще раз пильно на мене поглянув.
— Філіпе, — сказав він, — пробач, що питаю, адже це особисте, та я знаю тебе від народження. Ти зовсім утратив голову через свою кузину Рейчел?
Я відчув, як горять мої щоки, та не відвів погляду.
— Не розумію, про що ви, — сказав я. — Втрачати голову — вираз несерйозний та напрочуд неприємний. Я поважаю та шаную свою кузину Рейчел більше, ніж хто-небудь інший.
— Я хотів сказати тобі це раніше, — мовив він. — Ходить багато пліток, Філіпе, стосовно такого затяжного гостювання у твоєму домі. Скажу навіть більше: все графство перешіптується з цього приводу.
— То й нехай, — сказав я. — Після завтрашнього дня в них буде новий привід для пліток. Передачу майна та статку важко втримати в таємниці.
— Якщо твоя кузина Рейчел жінка розумна й бажає зберегти почуття власної гідності, — мовив він, — то поїде до Лондона або ж запропонує тобі переїхати в інше місце. Нинішня ж ситуація шкодить вам обом.
Я мовчав. Лише одна річ мала значення — його підпис на документі.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Моя кузина Рейчел» автора Дафна дю Мор’є на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „21“ на сторінці 4. Приємного читання.