Джессіка почула кроки й обернулася назустріч Полові, який вийшов із глибин печери. За ним крок у крок ішла дівчина з мініатюрним обличчям — Чані.
«І ще дещо, — подумала Джессіка. — Пола треба буде попередити щодо місцевих жінок. Жодна з жінок пустелі не може стати дружиною Герцогові. Конкубіною — так, але не дружиною».
Потім вона запитувала себе: «Невже я справді перейнялася його планами?» І тоді збагнула, як же добре її виховали. «Я можу думати про шлюбні потреби спадкоємця, незважаючи на те що сама була Герцоговою наложницею. Проте… Я була більше ніж просто наложницею».
— Мамо.
Пол спинився перед нею. Чані застигла поряд із юнаком.
— Мамо, ти знаєш, що вони там роблять?
Джессіка глянула на темні плями очей, що блищали під каптуром.
— Гадаю, так.
— Чані показала мені… бо мені слід було це побачити й дати свою згоду на зважування води.
Джессіка зиркнула на Чані.
— Вони викачали воду Джаміса, — промовила Чані. Через носові корки її тонкий голос трохи гугнів. — Таке правило. Плоть належить людині, а її вода — племені… за винятком тих випадків, коли покійник поліг у бою.
— Вони кажуть, що тепер це моя вода, — прошепотів Пол.
Джессіка здивувалася: чому ж почуте миттю насторожило її і зробило дуже обережною?
— Вода, здобута в бою, належить переможцеві, — продовжила Чані. — Це тому, що битися доводиться без дистикостів. Переможець має відновити воду, втрачену в бою.
— Мені не потрібна його вода, — пробурмотів Пол. Йому здавалося, що він сам — частина безлічі образів, що водночас проносилися уривками перед його внутрішнім зором. Він не був певен, що саме робитиме, але одне знав точно: йому не потрібна вода, яку випарували з тіла Джаміса.
— Це ж… вода, — здивувалася Чані.
Джессіку вразило те, як саме дівчина вимовила це слово. «Вода». Стільки значення в простому слові. Їй на думку спала Бене-Ґессеритська аксіома: «Виживати — означає вміти плавати в небезпечних водах». І тоді жінка вирішила: «Ми з Полом повинні знайти мілини та течії в цих небезпечних водах… якщо хочемо вижити».
— Ти приймеш воду, — сказала Джессіка.
Вона впізнала тон власного голосу, адже саме так якось розмовляла з Лето. Вона переконувала свого, тепер покійного, Герцога взяти велику суму, що йому пропонували за підтримку однієї сумнівної авантюри. Гроші підтримували владу Атрідів.
На Арракісі грошима була вода. Джессіка це чітко зрозуміла.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Дюна» автора Френк Герберт на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „34“ на сторінці 2. Приємного читання.