Я вже порпався в бюро, куди ретельніше, ніж минулої ночі при світлі свічки.
— Чому ти не розповів моєму батькові? — запитала Луїза. — Якщо вона справді винна, він зможе притягнути її до відповідальності.
— Мені потрібні докази, — відповів я.
Охайно складені документи, конверти. Розписки, рахунки, які точно стривожили б мого хрещеного батька, якби він їх побачив, та мені було байдуже, я гарячково сподівався знайти те, що шукав. Я ще раз спробував відчинити маленьку шухляду, в якій лежав пакетик. Цього разу вона була незамкнена. Я відкрив, і вона виявилася порожньою. Конверт зник. Моя tisana могла б послугувати доказом, та вона вилила її у вікно. Я все відчиняв шухляди, а Луїза стояла поруч, стривожено насупивши брови.
— Треба було почекати, — сказала вона. — Це нерозумно. Треба було почекати мого батька, він би все зробив законно. Те, чим ти зараз займаєшся, має вигляд звичайнісінької крадіжки.
— Коли йдеться про життя та смерть, — відказав я, — немає коли чекати на законні дії. Ось, що це?
Я нетерпляче тицьнув їй до рук довгий аркуш паперу з назвами. Деякі було написано англійською, деякі латиною, а деякі італійською.
— Я не впевнена, — відповіла вона, — та, здається, це список рослин і трав. Почерк важко розібрати.
Вона намагалася розгадати написи, а я тим часом вивертав уміст шухляд.
— Так, — сказала Луїза, — це, певно, її трави та настоянки. Інший аркуш — англійською, здається, це нотатки з розведення рослин, поради за породами.
— Пошукай рокитник, — сказав я.
На мить ми зустрілися поглядами, вона все зрозуміла. Потім поглянула ще раз на аркуш, який тримала в руках.
— Так, є, — сказала вона, — та це нічого нам не говорить.
Я вихопив у неї аркуш і прочитав там, куди вона вказала пальцем.
«Laburnum Cytisus. Походить із південної Європи. Всі рослини цього роду можна пересаджувати, використовуючи насіння, а деякі — за допомогою живців. На першому етапі слід посіяти насіння в клумбі або ж безпосередньо у відведеному для рослини місці. Навесні, приблизно в березні, якщо рослина недостатньо виросла, її можна пересаджувати рядками в розплідник, де вона має лишатися, доки не дозріє достатньо для пересадки в місця безпосереднього зростання».
Нижче було додано довідку про джерело, звідки було взято інформацію: Новий ботанічний сад. Надруковано для «Джон Стокдейл та Компанія», Т. Боуслеєм, Болд-Корт, Фліт-стрит, 1812.
— Про отруту тут немає нічого, — сказала Луїза.
Я продовжив обшукувати бюро. Знайшов лист із банку. Я впізнав почерк містера Коуча і поспіхом розгорнув його:
«Шановна мадам!
Дякуємо вам за те, що повернули колекцію коштовностей сімейства Ешлі, які, згідно з вашими інструкціями, позаяк ви вирушаєте за кордон, будуть зберігатися в нашому сейфі, доки права на них не перейдуть до вашого спадкоємця містера Філіпа Ешлі.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Моя кузина Рейчел» автора Дафна дю Мор’є на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „26“ на сторінці 7. Приємного читання.