— Ох, Су-Су, ти говориш просто огидні речі.
Банкір усміхнувся.
— Вони називають мене Су-Су, тому що я виступаю фінансовим радником для Союзу водоторгівців, — і, оскільки Джессіка й далі мовчки дивилася на нього, додав: — Тому що продавці води кричать «су-су-сук!» — і він змавпував вигук настільки точно, що багато хто за столом розсміявся.
Джессіка зауважила хвалькуваті нотки в його голосі та зосередилася на іншому: молода жінка заговорила за умовним сигналом — неначе грала п’єсу. Вона дала привід банкірові сказати те, що він сказав. Жінка кинула погляд на Лінґара Бевта. Водяний магнат, насупившись, поглинав вечерю. Джессіка збагнула, що саме сказав банкір: «Я також контролюю найбільше джерело багатства на Арракісі — воду».
Пол помітив фальш у голосі своєї сусідки по столу й звернув увагу, що матір стежила за розмовою із зосередженістю Бене Ґессерит. Інстинктивно він вирішив прийняти виклик і дати суперникові відсіч, тож сам звернувся до банкіра.
— Тобто ви маєте на увазі, сер, що ці птахи — канібали?
— Яке дивне запитання, юний пане, — зауважив банкір. — Я лишень сказав, що птахи п’ють кров. Це не обов’язково має бути кров їхнього власного виду, правда ж?
— Це питання зовсім не дивне, — відказав Пол, і Джессіка почула гостру дзвінку відповідь — результат її навчання. — Більшість освічених людей знає, що найзапекліша конкуренція для молодого організму походить від осіб його ж виду. — Він неквапно наколов на виделку шматочок їжі з тарілки сусідки і з’їв його. — Вони їдять з однієї миски. У них однакові основні потреби.
Банкір закляк і насуплено зиркнув на Герцога.
— Не припускайтеся такої помилки — вважати мого сина дитиною, — відказав Герцог і посміхнувся.
Джессіка роззирнулася за столом і помітила, що Бевт просвітлів, а Кайнс і контрабандист Туек посміхалися.
— Це правило екології, — зауважив Кайнс, — і юний пан чудово його розуміє. Боротьба між життєвими елементами — це боротьба за вільну енергію в системі. Кров — це ефективне джерело енергії.
Банкір поклав виделку й розгнівано сказав:
— Кажуть, що фрименські покидьки п’ють кров своїх мерців.
Кайнс похитав головою і відповів менторським тоном:
— Не кров, сер. Але абсолютно вся вода людини належить її народові — її племені. Це необхідно, коли ти живеш біля Великої рівнини. Вода там дуже цінна, а людське тіло на сімдесят відсотків складається з води. Без сумніву, мерцеві вода вже не потрібна.
Банкір сперся руками на стіл біля тарілки, і Джессіка подумала, що зараз він розлючено вискочить із-за столу.
Кайнс поглянув на Джессіку:
— Прошу вибачення, міледі, що я обговорював таку неприємну тему за столом, але вам збрехали, тож я мав усе пояснити.
— Ви так довго вешталися з фрименами, що втратили рештки чуйності, — проскрипів банкір.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Дюна» автора Френк Герберт на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „16“ на сторінці 9. Приємного читання.