— До біса прянощі! — гарикнув Герцог. Він знову схопив мікрофон і додав: — Ми завжди можемо видобути ще. У наших кораблях є місце для всіх, крім трьох. Тягніть жереб або ще якось вирішуйте, хто поїде. Але ви їдете, і це наказ! — Він тицьнув мікрофон у руки Кайнса й пробурмотів: «Вибачте», коли Кайнс потрусив травмованим пальцем.
— Скільки часу? — запитав Пол.
— Дев’ять хвилин, — відповів Кайнс.
Герцог мовив:
— Наш корабель — потужніший за інші. Якщо ми злетимо на реактивній тязі з крилами, розкритими на три чверті, зможемо прийняти ще одну людину.
— Пісок надто м’який, — зауважив Кайнс.
— З чотирма зайвими людьми на борту на реактивній тязі ми можемо зламати крила, сір, — мовив Галлек.
— Не на цьому кораблі, — відказав Герцог. Він потягнув на себе важелі керування, коли ’топтер сів неподалік від краулера. Крила здійнялися, і ’топтер плавно загальмував за двадцять метрів до цілі.
Тепер комбайн замовк, і з його люків зовсім не вилітало піску. Долинав лише слабкий механічний гуркіт, який став гучнішим, щойно Герцог відчинив двері.
Їхні ніздрі відразу відчули гострий, насичений аромат кориці.
З іншого боку краулера з гучним лясканням сів на пісок корабель-спостерігач. Ескорт Герцога розташувався в ряд із ним.
Розглядаючи промислову машину, Пол звернув увагу, наскільки візуально зменшилися ’топтери: тепер вони скидалися на комарів навколо бойового жука.
— Ґурні, Поле, викиньте заднє сидіння, — сказав Герцог. Він вручну зігнув крила на три чверті, виставив потрібний кут, перевірив важелі гондоли з реактивним двигуном. — Якого біса вони не виходять із краулера?
— Вони сподіваються, що прибуде транспортувальник, — відповів Кайнс. — У них досі є кілька хвилин. — Він зиркнув на схід.
Усі повернулися в тому самому напрямку. Жодного натяку на хробака, але в повітрі зависла важка тривога.
Герцог узяв мікрофон, налаштував командну частоту і мовив:
— Нехай двоє викинуть щитові генератори. Виконуйте. Так ви зможете взяти ще по людині. Нікого не залишимо цій почварі, — він перемкнувся на робочу частоту і гарикнув: — Ну гаразд, ви всі, Дельта на Аякс Дев’ять! На вихід! Негайно! Це наказ від вашого Герцога! Бігом, а то я розпиляю комбайн лазерострілом!
Прочинилися люки: один — попереду гарвестера, другий — позаду, а третій — угорі. Звідти, перевертаючись, повислизали люди й поставали на землю. Останнім виліз здоровань у латаному робочому вбранні. Він зіскочив на гусеницю, а звідти — на пісок.
Герцог почепив мікрофон на панель, видерся на сходинку над крилом і закричав:
— По двоє в кожен спостерігач.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Дюна» автора Френк Герберт на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „15“ на сторінці 18. Приємного читання.