— Ну звичайно, це могили, — втрутився Тібінґ. — Що ви таке говорите?
Служка похитав головою.
— У могилах поховані тіла померлих. А це лише їхні зображення з каменю. Пам’ятники реальним людям. Під цими скульптурами немає тіл.
— Та ні, це захоронення! — заперечив Тібінґ.
— Так написано хіба що в застарілих підручниках історії. Колись думали, що це справжні могили, але під час реставрації 1950 року виявилось, що це не так. — Він знову обернувся до Ленґдона. — Сер Рен мав би це знати, адже саме його родина зробила це відкриття.
Запала довга мовчанка…
Раптом усі почули, як у прямокутній прибудові голосно гримнули двері.
— Це, мабуть, отець Новлз, — припустив Тібінґ. — Може, вам варто піти подивитись?
Хлопчик завагався, але все ж пішов до дверей, залишивши Ленґдона, Софі й Тібінґа самих.
— Лі, — шепнув Ленґдон. — Що він говорить? Як так — немає тіл?
Тібінґ здавався збентеженим.
— Не знаю. Я завжди думав… та ні, це мусить бути тут. Що він торочить? Це безглуздя!
— Можна мені ще раз прочитати вірш?
Софі витягла з кишені криптекс і обережно простягла йому.
Ленґдон розгорнув пергамент і, тримаючи криптекс у руці, перечитав вірш.
— Так, у вірші однозначно йдеться про гріб, а не про пам’ятник.
— А може, у вірші помилка? — припустив Тібінґ. — Може, Жак Соньєр помилився так само, як я?
Ленґдон замислився, тоді похитав головою.
— Лі, ви ж самі сказали, цю церкву побудували тамплієри, військовий підрозділ Пріорату. Щось мені підказує, що великий магістр Пріорату мав би достеменно знати, поховані тут рицарі чи ні.
Тібінґ не міг отямитись.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Код да Вінчі» автора Ден Браун на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 85“ на сторінці 3. Приємного читання.