— Десять цифр, — Софі аж тремтіла від збудження, вкотре розглядаючи роздрук.
13—3—2—21—1—1—8—5Дідусь написав номер рахунку на підлозі в Луврі!
Коли Софі вперше побачила послідовність Фібоначчі на паркеті, то насамперед подумала, що дідусь написав її для того, щоб управління судової поліції звернулося до криптографів і до розслідування залучили її, Софі. Пізніше вона зрозуміла, що ці числа — ще й підказка, як розшифрувати інші рядки — порушена послідовність… тобто просто числова анаграма. А тепер, на превеликий подив, Софі виявила, що ці числа мають ще одне, набагато важливіше, значення. Вони майже напевне були останнім ключем, який давав доступ до дідусевого таємничого сейфа.
— Він був майстром двозначностей, — сказала Софі, повертаючись до Ленґдона. — Любив усе, що мало подвійний чи й потрійний зміст. Коди всередині кодів.
Ленґдон уже йшов до екрана обіч конвеєра. Софі схопила роздрук і поспішила за ним.
Екран із клавіатурою нагадував звичайний банкомат. На ньому світився логотип банку у вигляді хреста. Поряд із клавіатурою був трикутний отвір. Софі, не гаючи часу, встромила ключ.
НОМЕР РАХУНКУКурсор блимав в очікуванні.
Десять цифр. Софі зачитала числа з аркуша, а Ленґдон їх увів.
НОМЕР РАХУНКУ: 1332211185Коли він набрав останню цифру, екран знову оновився. На ньому з’явився текст кількома мовами. Першою була англійська.
УВАГА:Перш ніж натиснути клавішу ВВІД, будь ласка, перевірте, чи правильно ви набрали номер рахунку. Якщо комп’ютер не розпізнає вашого номера рахунку, то, задля вашої ж безпеки, система автоматично вимкнеться.
— Функціональний термінатор, — сказала Софі, наморщивши чоло. — Схоже, ми маємо лише одну спробу. — Стандартні банкомати надавали користувачам три спроби ввести код, і лише після третьої невдалої спроби конфісковували картку. Тут, очевидно, діяли інші правила.
— Начебто номер правильний, — Ленґдон уважно звірив з аркушем цифри, які вони набрали. Він показав на клавішу ВВІД. — Тисни.
Софі вже простягла було вказівний палець до клавіші, але в останню мить завагалась. Їй спало на думку щось дивне.
— Ну ж бо! — наполягав Ленґдон. — Берне от-от надійде.
— Ні. — Софі відсмикнула руку. — Це неправильний номер.
— Та як неправильний! Десять цифр. Яким іще він може бути?
— Надто безладний набір цифр.
Надто безладний? Ленґдон аж ніяк не міг із нею погодитись. Усі банки радять клієнтам обирати собі коди доступу без жодних закономірностей, щоб ніхто не міг їх вгадати. Поза сумнівом, тутешнім клієнтам радять так само.
Софі стерла все, що вони набрали, і подивилась на Ленґдона. У її погляді читалась переконаність.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Код да Вінчі» автора Ден Браун на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 44“ на сторінці 1. Приємного читання.