— Що ж мені робити?— ридала тітка.— Мій брат озвіріє.
— Безперечно, — погодився Джінгл, — він лютуватиме.
— О, містер Джінгл, що можу я сказати?— скрикнула тітка в другому нападі розпачу.
— Скажіть, що то йому приснилось,— холодно порадив Джінгл.
Промінь надії майнув у серці тітки. Джінгл помітив це і скористався з вигід свого становища.
— Пху, нічого легше... поганий хлопчисько... чарівна жінка... хлопця відбатожать... вам повірять... справі край... все гаразд.
Чи вплинула можливість уникнути прикрих наслідків зробленого гладким хлопцем викриття, чи комплімент «чарівна жінка» пом’якшив її горе, але стара дівиця почервоніла і вдячно глянула на Джінгла.
Хитрющий джентльмен глибоко зітхнув, на пару хвилин втупив очі в обличчя тітки, мелодраматично здригнувся й раптом одвів свій погляд.
— Ви, здається, нещасні, містер Джінгл,— співчутливим тоном промовила леді.— Чи не можу я, бувши вдячною за вашу допомогу, спитати про причину й постаратись полегшити ваше горе?
— А! — скрикнув містер Джінгл, знову здригнувшись.— Полегшити... полегшити мої муки, обдаровуючи любов’ю людину, нечулу до свого щастя... людину, яка й тепер уже накидає оком на вашу племінницю, створіння, що... та ні! Він мені друг; я не хочу виявляти його хиби. Прощайте, міс Вордл!— Закінчивши цю промову, найзв’язнішу з будьколи виголошених ним, містер Джінгл підніс до очей рештки вищезгадуваної хусточки й пішов до дверей.
— Стійте, містер Джінгл!— спинила його дівуля-тітка.— Ви натякнули на містера Тапмена. Я прошу пояснити ваш натяк.
— Ніколи!— викрикнув містер Джінгл своїм професіональним (тобто театральним) тоном.— Ніколи!— і на ознаку того, що не хоче дальших запитань, підсунув стілець до крісла тітки й сів на нього.
— Містер Джінгл,— сказала тітка,— я прошу, я благаю... якщо ви знаєте якусь жахливу тайну, що стосується до містера Тапмена, відкрийте її.
— Чи ж можу я,— промовив Джінгл, не відводячи очей від тітчиного обличчя,— чи можу я бачити... любе створіння... жертва безсердечної зажерливості.
Деякий час він нібито змагався з багатьма різноманітними почуттями, а потім тихо сказав:
— Тапмен шукає тільки ваших грошей.
— Негідник!— верескнула обурена дівуля (сумніви містера Джінгла були розвіяні — вона мала гроші).
— Ще більше,— вів далі Джінгл,— кохає іншу.
— Іншу!— зойкнула леді.— Кого?
— Дівчина... з карими очима... небога Емілія.— Запанувала мовчанка.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Посмертні записки Піквікського клубу» автора Чарльз Діккенс на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ VII, де яскраво ілюструється твердження, що путь справжнього кохання — не рейкова дорога.“ на сторінці 6. Приємного читання.