— Що з вами, сер? Хіба ви цього не знали? Так роблять завжди й скрізь, і в цьому немає нічого дивного.
— Нічого?— повторив містер Піквік.
— Нічогісінько, сер,— відповів його слуга.— Увечері напередодні минулих виборів, супротивна партія підкупила служницю з «Ітонсвілського Герба», щоб вона заправила дечим бренді з водою чотирнадцяти виборцям, що там стояли.
— Що ви звете «заправити бренді з водою»?— не зрозумів містер Піквік.
— Підсипала туди опіуму,— пояснив Сем.— І будь я проклят, коли вони не спали ще дванадцять годин після виборів. Одного на спробу повезли на виборчі збори сонного, та нічого з того не вийшло — мусили одвезти назад і покласти в ліжко знову.
— Оригінальні тут порядки,— зауважив містер Піквік і по цих словах зійшов до їдальні, де стояв уже готовий сніданок, і зібралася вся родина.
З сніданням не барилися. Кожен з джентльменів прикрасив свій капелюх величезним голубим бантом, зробленим гарненькими ручками місис Пот. Містер Вінкл запропонував супроводити леді на дах будинку поблизу місця виборів, а містер Пот та містер Піквік пішли до «Ітонсвілського Герба» самі. Із одного з вікон готелю член комітету містера Сламкі промовляв перед купкою з шести хлопців і одної дівчинки, щосекунди титулуючи їх «мужі ітонсвілські», у відповідь на що всі шестеро хлопців кожен раз оглушливо кричали «ура!»
Довго й голосно лунали вітальні вигуки, і велично колихався один з голубих прапорів з написом «Воля друку», коли у вікні над юрбою з’явилася білява голова містера Пота. І разючий був ентузіазм, коли вельмишановний Семюел Сламкі, власною особою, у ботфортах і в голубій нашийній хустці, підійшов до Пота й мелодраматичним жестом стиснув йому руку, мімікою висловлюючи перед натовпом свою вдячність «Ітонсвілській газеті».
— Все готово?— спитав вельмишановний Сламкі містера Перкера.
— Все, дорогий сер,— відповів чоловічок.
— Нічого не забули, сподіваюся?— питав далі вельмишановний Сламкі.
— Все зроблено, дорогий сер. Коло дверей на вулицю стоїть двадцятеро добре вимитих людей, кожному з них ви стиснете руку. Серед них — шість матерів з немовлятами на руках. Кожне з них ви мусите погладити по голові й спитати в матері, скільки йому років. Особливо зверніть увагу на дітей, дорогий сер, це завжди справляє добре враження.
— Зверну,— пообіцяв вельмишановний Семюел Сламкі.
— А якби ви, дорогий сер,— закінчив обачний чоловічок,— якби ви захотіли — я кажу: якби ви захотіли, але не настоюю на цьому — якби ви захотіли поцілувати одного з них, то це було б просто надзвичайно добре.
— Може це міг би зробити хтось із членів комітету?— спитав вельмишановний Сламкі.
— Ні, цього не можна,— одказав агент,— і я думаю, що коли це зробите ви особисто, то воно дуже збільшить вашу популярність.
— Ну, нічого не вдієш,— промовив вельмишановний Семюел Сламкі,— доведеться поцілувати.
— Процесіє, стройся!— скрикнули всі двадцять членів комітету.
Під привітні вигуки натовпу оркестр, констеблі,[16] комітетники, виборці, верхівці і екіпажі зайняли свої місця; двокінні коляски були напхані стількома джентльменами, скільки могло в них влізти. В колясці, призначеній для містера Перкера, сиділи містер Піквік, містер Тапмен, містер Снодграс і з півдюжини членів комітету.
Настав урочистий момент, коли вся процесія, спинившись, чекала, поки сяде в коляску сам містер Сламкі. Раптом юрба вибухнула привітними криками.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Посмертні записки Піквікського клубу» автора Чарльз Діккенс на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ XI Дещо про Ітонсвіл та про партії в ньому і про те, як відбувалися вибори члена парламенту від цього старовинного, лояльного й патріотичного міста.“ на сторінці 5. Приємного читання.