Він замовкає. Брюнетка дарує поету чарівну посмішку. Чоловік з нервовим обличчям робить дивний жест, немов стирає долонею крейдяний напис на дошці.
– Федь, ти все зіпсував отими «шматками», – каже він. – Геть все зіпсував.
– Чому? – цікавиться Пшеладовська.
– Не можна пхати такі слова до поезії. Не можна.
– Як на мене, доречне слово, – примадонна по-пташиному нахиляє голову, хитро дивиться на чоловіка з нервовим обличчям. – Поезія вміщає в себе весь всесвіт.
– І навіть більше, – додає брюнетка й легенько штовхає чоловіка ліктем. – Антін, фінансисти не розуміються на поезії.
(Антін? – схоплюється Ярковський. – Це, певно, Вілігжанін, номер п’ятнадцятий, а брюнетка – його дружина Наталія.)
– Фінансисти на всьому розуміються, – чоловік знімає руку з плеча Наталії. – Фінансисти відчувають, куди вартує інвестувати, а куди ні.
– Ви, Антін, у «шматки» не інвестували б, правда ж? – запитує Вілігжаніна примадонна й кидає швидкий змовницький погляд на Бусурманка.
– Я би подумав.
– Наталья Андреевна, вы хорошеете с каждым днём, – чує Ярковський незнайомий голос. У простір, на якому сфокусував увагу оператор видіння, з’являється новий персонаж. Моложавий джентльмен з обличчям Деніела Крейга цілує ручку Вілігжаніній.
– У вас вчуся, Володимире Євстахієвичу.
(Професор Ципорин, номер дванадцятий, – ідентифікує персонажа Ярковський.)
– Нам сподобалась ваша доповідь, – примадонна відважує в бік Ципорина формальну посмішку.
– Но не понравилась Пелагее Дмитриевне, – розводить руками професор. – Она только что отчитала меня за однобокий подход к теме.
– Й у чому ж вона побачила «однобокость»? – цікавиться Бусурманко.
– В недооценке роли её отца.
– Це надто суб’єктивно, – кривить рот Пшеладовська. – Поки не розсекретили всі військові документи, важко визначити роль адмірала. Я можу помилятись, але думаю, що однобічність тут ні до чого. Думаю, що справа зовсім-зовсім в іншому. Пелагеї хотілось чогось сенсаційного. Чогось такого, що б вразило журналістів. Отих Костиків, – вона очима вказує на зграйку гостей біля вікна. – Щоби вони збудились, перейнялись та підняли в інтернеті хвилю. Вона ж і до цього постійно натякала при Костиках, буцім-то саме її батько поставив крапку в планах нацистського реваншу. Її видатний, геніальний й всіма недооцінений батько. Авжеж. А ваша доповідь, Володимире, була для журналістів… скажімо так: занадто академічною.
– Ані тобі літаючих тарілок, ані гранітних свастик і вівтарів з арійськими жерцями, – підтримує примадонну поет.
– Я учёный, – підсумовує Ципорин.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Ефект Ярковського. Те, котре – холод, те, яке – смерть…» автора Ешкилев Владимир на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „15“ на сторінці 7. Приємного читання.