Джиєрда тейра калфіс! — Переламайте їм ноги!
«Доміа абр Вірда» — «Вищість долі» (назва книги)
драс — місто
драумр копа — зважати на сновидіння
Ду Вельденварден — Ліс-охоронець
Ду Врангр Гата — Звивиста стежка
Ду грінд хойлдр! — Тримати ворота!
«Ду Сільбена Датія» — «Подих туманів» (назва пісні)
Ду Сундавар Фреор — Смерть Тіней
Едоксіл — Непереможний
Ейта! — Лети собі!
Маній! Вірда! Хугін! — Пам’ять! Доля! Думка!
Мої стенр! — Каменю, змінися!
Нагз рейза! — Підняти ковдру!
Остато Четова — Жалобна сага
Ріствакбейн — Місце скорботи (частку «бейн» ми зустрічаємо
і в назві столиці Імперії Урубейн, вона означає сум та скорботу)
сейтр — відьма
Скулблако, ека целобра оно ун онр Шуртугал не хайна. Атра носу вайсе фрісай! — Драконе, я шаную тебе й не хочу завдати шкоди ані тобі, ані твоєму вершникові. Будьмо друзями!
Стенр рейза! — Підняти камінь!
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Ерагон» автора Паоліні К. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Словник прадавньої мови“ на сторінці 2. Приємного читання.