Містер Бенджемен Елен замислився й кілька хвилин мовчки дивився на свого друга, а потім спитав:
— Ти ніколи не сватався до неї, Боб?
— Ніколи, бо бачив, що то буде даремно.
— Ти посватаєшся до неї раніше, ніж мине двадцять чотири години,— рішучим тоном сказав Бен.— Вона одружиться з тобою або скаже мені про причини відмовлення. Я таки використаю свій авторитет її опікуна.
— Гаразд, — відповів містер Боб Сойєр, — там побачимо.
— Ми будемо бачити, голубчику, — загрозливо відгукнувся містер Бен Елен і після короткої паузи голосом, що тремтів з хвилювання, додав: — Ти любив її змалку, мій друже. Ти кохав її, коли ви були підлітками й училися разом у школі. Але й тоді вже вона заносилась і глузувала з твоїх почуттів. Пригадуєш, як одного дня ти з усім палом дитячого кохання намагався, щоб вона взяла від тебе два бісквіти й одне яблуко, чепурненько загорнені в аркушик із зошита?
— Пригадую.
— І вона, здається, відмовилась?
— Відмовилась, — ствердив Боб.— Вона сказала, що пакунок довго лежав у кишені моїх штанів, і яблуко через це стало неприємне — тепле.
— Пригадую і я, — похмуро промовив містер Елен.— І після того ми з тобою з’їли те яблуко самі, по черзі кусаючи його.
Боб Сойер, на згадку про це, меланхолійно насупив брови, і деякий час обидва приятелі, заглибившись у спогади, сиділи мовчки.
Поки вони обмінювались цими зауваженнями і поки хлопчик у сірій лівреї, засмучений незвичайним загаянням обіду, тоскно поглядав крізь скляні двері на задишки телятини, вулицями Брістоля статечно котив приватний екіпаж, пофарбований у бруднозелений колір. Тяг його кінь з непомірно великою головою, а правив конем вовкуватий чоловік, з ногами, одягненими, як у грума, і з тулубом в жилетці кучера. Такі карети належать здебільшого старим леді ощадної вдачі. І в цьому екіпажі сиділа стара леді — його господиня й власниця.
— Мартіні — окликнула стара леді вовкуватого чоловіка.
— Я! — озвався той, піднявши руку до свого капелюха.
— До містера Сойера.
— Я туди й їду, — відповів вовкуватий чоловік.
Стара леді кивнула головою, вдоволена його догадливістю. Вовкуватий чоловік стьобнув довгим батогом по коняці з непомірно великою головою, і незабаром всі вони були коло дверей аптеки.
— Мартіні — сказала стара леді, коли екіпаж спинився коло дверей містера Роберта Сойера, наступника Нокморфа.
— Я! — відповів Мартін.
— Попросіть хлопця вийти й попильнувати коня.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Посмертні записки Піквікського клубу» автора Чарльз Діккенс на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ XXXVII оповідає, як містер Піквік за допомогою Семюела Веллера намагався пом’якшити серце містера Бенджемена Елена та угамувати лютість містера Роберта Сойера.“ на сторінці 2. Приємного читання.