— Що, дорога?
— По-моєму, ти перебільшуєш мою граціозність, пластичність, вроду…
— Ого! — вигукнув Станіслав. — Ти, схоже, вже вживаєшся в роль майбутньої натурниці.
— Фі, — Софія ображено відвернулася від чоловіка, — це поняття абсолютно несумісне із тим, що ти говорив мені вчора, а з титулом графині — взагалі.
— Пробач, mon ami, я не хотів тебе образити.
Для втілення мрії в реальність Станіслав вибрав П'єтро Белліні — маловідомого скульптора з дуже відомим прізвищем. П'єтро за віком був ровесником графа і хоча не став таким знаменитим, як його земляк Антоніо Канова, в майстерності навряд чи поступався тому (доля розподіляє наші ролі на цій землі). П'єтро поставився до своєї роботи з великою відповідальністю. Після того, як граф Станіслав обговорив зі скульптором питання оплати праці і, звичайно ж, абсолютної таємниці всього, що відбувається, Петро призначив перший сеанс.
Залишивши Софію у скульптора, Станіслав спробував зайнятися своїми справами, але всі думки поверталися до неї, коханої дружини: як вона там? А повернувшись через кілька годин, Станіслав застав у студії цілковиту тишу: П'єтро і Софія, схилившись над столом, уважно розглядали численні замальовки на папері.
— Графе! — вигукнув скульптор, побачивши Потоцького. — Я в захваті! Ви мали рацію, вирішивши залишити нащадкам красу тіла вашої дружини. Вона заслуговує на це! Я відразу ж вирішив для себе, що Софія гідна бути в образі Венери — найвродливішої з богинь, завжди юної і до кінця не зрозумілої. Коли я робив замальовки графині в різних позах (ви їх зараз побачите), вона була настільки граціозна і пластична, що я позбавлявся в ці миті дару мови. Я в захваті як художник і заздрю вам як чоловік!
Після цього фонтану красномовства він розклав перед Потоцьким кілька малюнків із зображенням Софії. Кожна позиція (а їх було чотири — лежачи, стоячи, сидячи і навпочіпки) була представлена в кількох ракурсах: спереду, збоку та ззаду.
— Не обговорюватиму з вами анатомічні питання. Як скульптор я можу годинами розповідати про пропорції тіла, розподіл ваги в різних позах. Для себе я вже вирішив, якою буде майбутня скульптура, але хочу, щоб і ви висловили свою думку. Для мене це дуже важливо.
— Ви не заперечуєте, якщо ми заберемо всі ваші малюнки, а завтра дамо відповідь?
— Звичайно, звичайно! Я не маю наміру квапити вас.
Після вечері Станіслав та Софія сіли перед каміном.
— Розповідай, ma chere, як усе пройшло, — якомога байдужіше запитав граф, хоча згорав від нетерпіння.
— Я бачу, ти злегка збуджений, — усміхнулася грекиня, — і чекаєш від мене чогось такого… Не хвилюйся, коханий, усе пройшло досить просто і буденно. Особливе збентеження я відчувала лише в перший момент, коли виходила із-за ширми оголена. Але П'єтро виявився прекрасним психологом: він одразу допоміг мені відчути довіру до себе, зняти скутість. Переконав мене в тому, що ми — учасники одного процесу, попросив позбутися скутості, бо тільки так можна досягти багатства емоційних контрастів скульптури, незважаючи на її нерухомість. Його захоплення моїм тілом викликало у мене навіть почуття деякої переваги (адже було так непросто погодитися на цей «захід»). Та й сама обстановка майстерні допомогла мені переключитися на робочий лад.
— П'єтро не дозволяв собі нічого зайвого?
— Ні, mon ami, він був дуже коректний і чемний. Мені навіть здалося, що він просто приголомшений довірою, яку ти йому виявив, — адже не щодня перед ним оголюються графині, — з усмішкою відповіла Софія.
Наступного дня Потоцькі повідомили П'єтро про своє рішення:
— Нам більше за все сподобалася Венера-купальниця.
— Я так і знав, — широко усміхнувся скульптор. — Тепер, графине, ви проклянете мене.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Двічі графиня та двічі генерал» автора Шарик С.В. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 19. Порожнеча й відродження (1797–1799)“ на сторінці 10. Приємного читання.