Отямився Станіслав тільки на ранок. Голова розколювалася від болю.
— Де Софія? — запитав він у камердинера, що чергував біля ліжка.
Той у відповідь дав Потоцькому аркуш паперу.
«Графе! Прошу вибачення за непрошений візит і не зовсім приємне спілкування. Я майже шістнадцять років чекав нової зустрічі з тобою і нарешті дочекався. Тоді ти обдурив мене, і я цього не забув. Спостерігаючи за вами практично від Відня, я зробив висновок, що найдорожче для тебе зараз — твоя нова дружина. Тепер про справу. Ти мені заборгував двадцять тисяч дукатів за картину, яку я не викрав. За ці роки наросли відсотки, і нині твій борг складає тридцять тисяч. Погодься, це зовсім смішна плата за таку вродливу жінку. За графиню не переживай, жоден волос не впаде з її голови, якщо ти будеш слухняний. Подробиці обміну отримаєш у наступному листі. Завжди твій Караколлі».
— Мерзотник! — вигукнув Станіслав і жбурнув записку на підлогу. — Що трапилося після того, як я знепритомнів?
— Граф і начальник охорони відчайдушно билися і знищили по супротивнику, але сили були нерівні. Незабаром обидва були поранені, а бандити схопили графиню, забрали двох своїх убитих і швидко зникли з корчми.
— Граф живий?
— Так, ми зробили йому перев’язку, але він дуже слабкий.
Потоцький спробував підвестися, і це йому вдалося, хоча в голові все переверталося.
— Проведи мене до кімнати графа, — попросив він камердинера.
— Ми поклали графа і Кислицького в одній кімнаті — це вимога лікаря.
Граф N*, дуже блідий, лежав у ліжку з перев’язаним плечем і, здавалося, спав. Але коли до кімнати зайшов граф Станіслав, він відплющив очі й усміхнувся.
— Графе, прошу вибачення, що втягнув вас у цю халепу. Я ваш боржник і навіть не знаю, як…
— Пане, — перебив Потоцького граф, — я зробив тільки те, що на моєму місці зробив би будь-який дворянин. Тому прошу не обтяжувати себе, підшукуючи слова подяки. До того ж, основне завдання — вберегти графиню — ми не виконали.
— На жаль, це правда. Я в розпачі і прийшов до вас за порадою.
— Вам уже відома причина викрадення?
— О, так, — Станіслав глянув на камердинера, і той передав графу записку. — Ось, прочитайте.
— Я так і знав. Ці люди справді дуже небезпечні. І якщо ви хочете моєї поради, вона проста: погоджуйтеся на їхні умови.
— О ні, ви, мабуть, неправильно мене зрозуміли. Зі свого боку я виконаю всі умови, поставлені цим бандитом. Мене понад усе хвилює доля Софії, її безпека.
— Що ж, сподіватимемося на порядність (хоча тут це слово недоречне), скоріше, на жадібність до грошей цього бандита.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Двічі графиня та двічі генерал» автора Шарик С.В. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 19. Порожнеча й відродження (1797–1799)“ на сторінці 8. Приємного читання.