— Ніяк. Ну, не зовсім. У всякому разі, то була просто рука.
— Схожа на цю? — спитав полковник, з огидою глянувши на скалічену руку і пригадавши ті два випадки, після яких вона стала такою.
— Не така, як оця, а саме вона. Можна, я легенько до торкнуся до неї, якщо тобі не боляче?
— Вона не болить. Болить голова, ноги й ступні. А рука, здається, зовсім нічого не відчуває.
— Неправда, Річарде,— заперечила дівчина.— Твоя рука чудово все відчуває.
— Я не люблю на неї дивитись. Може, дамо вже їй спокій?
— Гаразд. Але тобі ж вона не сниться?
— Ні. Мені сняться інші сни.
— Так. Мабуть. А я останнім часом бачу вві сні лише твою руку. Тепер, коли я торкнулася її, ми можемо поговорити про щось веселе. Про що ми поговоримо?
— Давай дивитися на людей, а потім будемо говорити про них.
— Чудово! — мовила вона. — Але не будемо лихословити. Тільки трошки розважимося. I я, і ти.
— Гаразд,— відповів полковник.— Офіціанте! Ancora due Martini[27].
Йому не хотілося казати «Монтгомері», бо за сусіднім столиком сиділа якась явно англійська пара.
«А що, як цей англієць був поранений? — думав полковник. — Хоча навряд. Та не дай боже образити його. Подивися краще, які очі в Ренати,— думав він,— Найпрекрасніші з усієї її краси, а які в неї довгі вії, я таких ні в кого не бачив, і дивиться вона завжди так щиро й відверто. Вона незвичайна дівчина, а я що роблю? Це підло! Вона ж твоя остання, справжня і єдина любов,— думав він, — і нічого тут підлого немає. Це просто твоя біда. Ні, — думав він, — це щастя, тобі дуже поталанило».
Вони сиділи за маленьким столиком у кутку, а праворуч від них, за більшим столом, сиділи чотири жінки. Одна з них була в жалобі, але жалоба була така театральна, що нагадала полковникові Діану Маннерс у ролі черниці в п'єсі Макса Рейнгардта «Диво». У жінки було приємне, повновиде й веселе обличчя, і жалоба здавалася якоюсь недоречною.
У другої жінки за тим столом волосся утричі біліше, ніж природна сивина, подумав полковник. У неї теж було приємне обличчя. Обличчя двох інших жінок нічого йому не промовляли.
— Як ти гадаєш, вони лесбіянки? — спитав він Ренату.
— Не знаю, — відказала вона. — Але вони дуже милі.
— Мабуть, лесбіянки. А може, просто подруги. А може, і те, і те. Мені байдуже, і я не збираюся їх гудити.
— Я люблю, коли ти чемний.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «За річкою, в затінку дерев» автора Хемінгуей Ернест на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ IX“ на сторінці 6. Приємного читання.