Вони пообідали в «Грітті», і, розгорнувши негренятко з чорного дерева, дівчина приколола його з лівого боку. Фігурка була дюймів зо три завдовжки й досить гарненька, коли любиш такі речі. «А не люблять їх лише бовдури», — подумав полковник.
«Не смій навіть думати негарними словами,— сказав він собі.— Поводься як слід, поки ви з нею не попрощаєтесь. Ну що це за слово — «прощавай», — подумав він. — Ніби для сентиментального вірша.
Прощавай, і bonne chance[56], і hasta la vista[57], а ми казали просто merde[58], та й годі. Щасливої дороги — оце гарні слова! Неначе з пісні,— думав він.— Щасливої дороги, щасливої тобі дороги,— от і рушай у дорогу, забравши з собою ці слова. I край!»— подумав він.
— Доню, давно я казав, що кохаю тебе?
— Відтоді, як ми сіли за столик, не казав.
— Ну, то кажу тепер.
Коли вони прийшли в готель, Рената пішла до жіночої кімнати і терпляче розчесала волосся. Їй не подобалися жіночі кімнати.
Вона підмалювала губи, надавши їм виразу, який він любить, і сказала до себе, розмазуючи рівненько помаду:
«Не думай ні про що. Не думай. I не смій супитись через те, що він їде сьогодні».
— Яка ти гарна.
— Спасибі. Мені хочеться бути гарною для тебе, якщо це мені вдасться і якщо я взагалі можу бути гарною.
— Яка співуча італійська мова.
— Так. Містер Данте теж був такої думки.
— Gran Maestro,— покликав полковник.— Чим нас нагодують у вашій Wirtshaft[59]?
Gran Maestro крадькома стежив за ними — з любов'ю і без заздрощів.
— Вам подати м'ясо чи рибу?
— Сьогодні не п'ятниця, — сказав полковник. — Рибу їсти не обов'язково. Тому дайте мені рибу.
— Отже, камбала,— сказав Gran Maestro,— А вам, ласкава пані?
— Що завгодно. Ви краще за мене розумієтесь на їжі, а я люблю все.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «За річкою, в затінку дерев» автора Хемінгуей Ернест на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ XXXVIII“ на сторінці 1. Приємного читання.