У відповідь почулося якесь чудне бурмотіння, і мене попросили розгорнути пакунок. Остров'яни обступили мене з усіх боків, як грозові хмари. Я розв'язав мотузку з очеретяного волокна і вийняв книгу без обгортки, всі сторінки якої були списані добірними значками ронго-ронго. Вона нагадувала дорогоцінний зошит, який я вже бачив у «сільського капітана». Своєрідні ієрогліфи були написані збляклим від часу чорнилом. Раптом мене осяйнула думка, що по-іспанськи одне й те саме слово «плюма» означає і перо й пір'їну.
Я шпурнув книжку на стіл так, що замалим не загасив свічку, і обурено випростався:
— Мій аку-аку був правий! — вигукнув я. — Він сказав кон плюма, а книга ж написана кон плюма, тобто пером!
Обличчя присутніх вмить змінилися. Вони стояли і розгублено дивились один на одного. Виходить, що помилялись вони! Лютого суб'єкта з чорною бородою й блискучими очима ніби підмінили. Він навіть не подумав про можливість такого тлумачення.
Маленький Атан перший порушив мовчанку. Він ще й досі не опам'ятався як слід і тільки й спромігся пробурмотіти:
— Ну й могутній у тебе аку-аку!
Ці слова запалили іскорку заздрості, в моєму бородатому супротивникові.
— Поглянь на аку-аку в книзі! — сказав він. — Дивись!
Він перегортав великий, схожий на дивовижну книжку-картинку рукопис, аж поки не дійшов до потрібної сторінки. З лівого боку вона була густо заповнена знаками загадкових піктограм без будь-якого, пояснення, а з правого — повторювались ті самі двадцять знаків, перекладені з допомогою незграбних латинських літер мовою острова Пасхи. Внизу збляклим коричньовим чорнилом був написаний один-єдиний рядок.
— Ось аку-аку, — буркнув Хуан, показуючи на цей рядок.
Я прочитав:
— «Кокава аро, кокава туа, те ігоа оте а іс уаку, еруа».
— «Коли обшарпається спереду і обшарпається ззаду, зроби таку саму» — ось як зветься в книзі аку-аку, — гордо заявив Хуан, приблизно перекладаючи старовинний напис.
Мене вразила геніальність цієї простої фрази. Той, хто колись робив цю книгу, залишив «мудру практичну пораду майбутнім поколінням: своєчасно робити копії, щоб не дати книзі загинути. Свою пораду він обернув на аку-аку, щоб ніхто не насмілився не послухатись її.
— Оце і є аку-аку, — гордо повторив Хуан і ткнув пальцем у мудру фразу, ніби намагаючись викликати наше захоплення.
— Яка сильна книга! — мовив я і зрозумів, що так і слід було казати: не «цікава», не «чудова» чи «добре написана». Було ясно, що Хуан не вміє читати свою книгу і розцінює її, як чисто магічну річ.
З цієї миті ми раптом стали друзями, мене почали називати братом і не зводили з мене захоплених поглядів. Але я ще почував себе не зовсім упевнено.
— Тепер ми брата, — заявив Хуан, кладучи руки мені на плечі. — Тепер ми повинні випити своєї крові.
Маленький Атан кинув на нього погляд, в якому світилися страх і захоплення. Я намагався бути спокійним і нічим себе не зрадити. Якщо мені щастило досі витримувати всі психічні тортури, то ніхто цієї ночі не зможе злякати мене подряпиною. Проте я не міг подумати без огиди про те, що доведеться пити кров цього неприємного суб'єкта Я згадав, як бургомістр і Атан колись розповідали мені й Едові, що остров'яни часом п'ють розведений у воді порошок із кісток своїх предків, щоб стати дужчими. Напевно, мене теж зараз чекає щось подібне.
Рівний, як жердина, насуплений Хуан вийшов до іншої кімнати. Я чекав, що він повернеться з ножем, але замість нього він з похмурим виглядом приніс пляшку червоної рідини і п'ять чарок. Відкупоривши пляшку, Хуан налив мені повну чарку, а іншим тільки на дні. Кожний з нас мав кілька разів повторити слова такапу. Атан ще раніше розповів мені, що це слово надає людині мана і робить аку-аку видющими. Попередні дослідники перекладали це слово як обрядова «земляна піч», але це неправильно. Слово такапу не має нічого спільного з земляною піччю, коли перед ним не стоїть «уму»; але з «уму» воно означає «земляна піч».
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Аку-аку» автора Хейєрдал Тур на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ IX СЕРЕД БОГІВ І ДИЯВОЛІВ ПІДЗЕМНОГО СВІТУ ОСТРОВА ПАСХИ“ на сторінці 11. Приємного читання.