— Чорт побери!— скрикнув містер Піквік, коли вони були вже на вулиці й дивилися, як укладають їхні речі. — Хто ж правитиме? Я про це й не подумав.
— А хто ж, як не ви?— сказав містер Тапмен.
— Звичайно,— приєднався містер Снодграс.
— Я! — зойкнув містер Піквік.
— Не бійтесь, сер,— сказав конюх. — Він зовсім тихий. З ним і дитина впорається.
— Ви кажете — він не лякається?— спитав містер Піквік.
— Лякається! Він не злякався б, зустрівши цілий вагон мавп із обпаленими хвостами.
Заперечувати останні слова не можна було. Містер Тапмен і містер Снодграс сіли в шарабан. Містер Піквік вибрався на своє сідало і сперся ногами на спеціально влаштовану для цього жердину.
— Ну, Блискотючий Вільям,— удався до свого помічника конюх,— давай джентльменові віжки. — «Блискотючий Вільям» — так, імовірно, звали його через його пригладжене волосся та лиснюче обличчя — вклав віжки у ліву руку містера Піквіка, а конюх тим часом всував йому в праву батіг.
— Но! — крикнув містер Піквік на велетенське чотириноге, що виявило виразне бажання податись назад у вікно буфету.
— Но! — вторували з шарабана містер Тапмен і містер Снодграс.
— Це він бавиться, джентльмени,— заспокоював конюх.— Подерж коня, Вільям. — Помічник стримав норовисту тварину, а головний конюх допомагав тим часом добратись до сідла містерові Вінклу.
— Не з того боку, прошу, сер.
— Дивно буде, як джентльмен не дасть кумеля не з того боку,— шепнув насмішкуватий хлопчисько до невимовно задоволеного цим видовищем слуги.
Поінструктований містер Вінкл сп’явся на сідло з такими труднощами, ніби ліз на борт військового судна.
— Все гаразд?— спитав містер Піквік, в душі переконаний, що все — негаразд.
— Гаразд,— невпевнено відповів містер Вінкл.
— Пустіть його, сер! — крикнув конюх. — Натягніть віжки, сер! — І шарабан з містером Піквіком на передку, і верховий кінь з містером Вінклем на спині зрушили з місця на загальну втіху цілої вулиці.
— Чого це він іде у вас боком?— спитав у містера Вінкла містер Снодграс.
— Не знаю,— відповів містер Вінкл. Його кінь посувався вперед надзвичайно загадковим способом — повернувшись головою до одного тротуару, а хвостом до протилежного.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Посмертні записки Піквікського клубу» автора Чарльз Діккенс на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ V, де оповідається, між іншим, як містер Піквік учився правити конем, а містер Вінкл — їздити верхи, і що з того вийшло. Перший вечір на Мейнорській фермі.“ на сторінці 2. Приємного читання.