— Ну, якщо треба, значить треба, — сказав він. — Шкода. Я буду нудьгувати без вас. Гарно, коли ви десь поруч. Але мене постійно хилить на сон.
Тоді він подарував Фродо мітрилову кольчугу та Жало, забувши, що вже раз дарував їх; і ще подарував три томики переказів і пісень, які він уклав у різний час; книжки були написані тонким почерком, а на червоних обкладинках мали напис: «Переклад із ельфійської Б. Т.».
Семові він дав мішечок із золотом.
— Майже все, що залишилося від скарбів Смоґа, — сказав він. — Може знадобитися, якщо надумаєшся одружитися.
Сем почервонів.
— А вам, юнаки, не маю що подарувати, — сказав Більбо Мері та Піпінові, — хіба що добру пораду.
І, надававши цілу купу порад, зверху ще докинув їм дотеп у гобітському стилі:
— І щоби голови ваші не повиростали з капелюхів! Бо якщо не перестанете рости, то дорого вам буде одягатися.
— Якщо ти хочеш пережити Старого Тука, — зазначив Піпін, — то чому би нам не Спробувати перерости Бикореву?
Більбо розсміявся і витяг із кишені дві красиві люльки з перловими мундштуками, оправлені тонко виробленим сріблом.
— Згадуйте про мене, коли куритимете! — сказав він. — Їх зробили для мене ельфи, та я вже не палю.
І раптом голова його звісилась і він заснув на хвилину; а коли знову прокинувся, то сказав:
— То на чому ми зупинилися? Так, звичайно, я роздавав подарунки. І це мені нагадало: що з моїм перснем, Фродо, тим, який ти забрав?
— Я загубив його, Більбо, дорогий мій, — сказав Фродо. — Я його викинув, ти ж знаєш.
— Як шкода! — зітхнув Більбо. — Хотілося би ще раз поглянути на нього. Та ні, що за дурість! Ти ж для того й у похід вирушав — хіба ні? — щоби його позбутись. Але все так збиває з пантелику, все так перемішалось: і справи Араґорна, й Біла Рада, і Ґондор, і вершники, й південці, й оліфанти… ти і справді бачив оліфанта, Семе?.. і печери, і вежі, й золоті дерева, і ще хтозна-що!
Я, вочевидь, із моєї подорожі повернувся занадто прямою дорогою. А Ґандалф міг би мені щось показати. Але так я не встиг би до розпродажу і мав би тоді ще більше клопоту. Ну, зараз уже запізно, та і насправді найзручніше сидіти тут і слухати про все це. Камін тут гріє дуже добре, і їжа тут дуже смачна, та й ельфи завжди поруч. Чого ще можна бажати?
Дорога ця вперед веде,
Все далі від моїх дверей.
Тепер іти немає де,
Хай ще хтось шлях цей обере!
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Володар Перстенів» автора Толкін Дж. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ПОВЕРНЕННЯ КОРОЛЯ“ на сторінці 118. Приємного читання.