- Я… не знаю як дякувати …
- Не треба дякувати. Я радий прийняти тебе, Макадегване. Мій брат теж був би радий, що добра людина живе відтепер у його домівці. – Аківензі міцно хлопнув Пола по плечу й мовив бадьоро: – А зараз я розкажу прості речі, яких ти не знаєш, тож слухай уважно. Ти наразі немов мале дитя, якому потрібно багато вчитися. Я повторюватиму деякі назви мовою Аренки, а ти запам’ятовуй.
Пол слухняно запам’ятовував. Дивні слова, повні щедрих «г», «з» та «й», з безкінечними подвійними голосними, неохоче укладалися в його не схильної до вивчення інших мов голові. Старий розказував, як зберігати їжу, для чого потрібно масло кехо, як чистити піч, де набирати воду, з чого робити смолоскип та багато іншого, чому кожен у племені навчався з дитинства.
Коли вони скінчили розмову, вже давно звечоріло. Після спільної вечері Аківензі зібрався додому.
- Завтра приходь до мене. Я почну навчати тебе гончарства. Чи ти колись працював із глиною, Макадегване?
- Ні. Але я працював з залізом.
- О! – зрадів болотник. – То ти коваль!
- Ні. Я складав механізми. Виточував маленькі деталі для них… – Пол намагався пояснити, але бачив лише нерозуміння в очах Аківензі. – Коротше кажучи, я складав із заліза створіння, які були наче живі. Таких собі великих ляльок, що розуміли слова та виконували накази.
- То ти великий майстер, – шанобливо підсумував старий. – Це добре, що в тебе такі руки. Якщо не сподобається глина, ти завжди можеш повернутися до заліза. Ковалі будуть раді працювати з таким умільцем.
- Та який там умілець, – махнув рукою Пол. – Це було давно, у минулому житті. Все залишилося в місті.
- Неправда. Вміння завжди з тобою, в твоїх руках, – Аківензі підвівся й відчинив двері. – Тож приходь. Вранці. Якщо заблукаєш – не бійся питати дороги в людей. Пам’ятаєш слова?
- «Ааніш даа ні гітабаджі Аківензі», – старанно вимовив Крук.
- Правильно. Запам’ятай: хоча ти й генджі, але ніхто не ставитиметься до тебе вороже.
- Генджі, – повторив Крук.
- Так. Мейера назвала тебе генджі, посланцем Ворона, значить, так воно і буде. Змія править цими болотами, тому ми маємо шанувати її слова.
- Змія… Ворон. Складно у всьому одразу розібратися.
- Але ти зможеш, Макадегване. Я розказуватиму про болота, а ти – про дивне місто, з якого прийшов. Адже я зовсім не бачив його, бо жив серед Нелу. Я хоч і старий, але такі цікаві історії послухаю залюбки. – Аківензі всміхнувся. – Згода?
- Згода, – і собі всміхнувся у відповідь Пол.
- Гарних снів, Макадегване.
- Добраніч, Аківензі.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Крук» автора Дерев'янко П.Ю. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ без назви (3)“ на сторінці 13. Приємного читання.