…побував у Ленінграді… поїздки в Запоріжжя… — Наприкінці травня, на початку червня 1945 р. Остап Вишня з М. Рильським здійснили поїздку до Ленінграда. В червні 1947 р. побував на «Запоріжбуді», за враженнями від поїздки написав нарис «Запорожці».
УСМІШКИ, ФЕЙЛЕТОНИ, ГУМОРЕСКИ 1951—1956Як ковбаса та.» Вперше, з визначенням жанру «Гумореска», надруковано в газ. «Колгоспне село». — 1951.— 3 лют. В рукописі позначено дату написання гуморески: «7/1 1951 р.».
Подається за виданням. Твори: В 2 т. — Т. 2.— С. 37–41.
С. 20. Ні, без чарки… Сама ковбаса… — Подаючи безпосередньо після заголовка ці слова, Остап Вишня в жартівливій тональності переосмислює народне прислів'я: «Як ковбаса та чарка, то минеться (забудеться) й сварка», од якого й походить заголовок твору.
Як решетилівська мережка! — порівняння з вишивками народних майстрів на Полтавщині.
Липівка — діжка чи загалом великого вмісту посудина з липового дерева.
Удар! Іще удар! Вперше надруковано в журн. «Україна». — 1951.— № 7.— С. 34–35. Дата написання — 5/1V 1951 р. Подається за рукописом.
Не сваріться! (Жарт). Вперше надруковано в газ. «Київська правда». — 1952.— 23 лип. В домашньому архіві письменника зберігається автограф і передрукований за ним текст твору. В кінці рукопису позначено прізвище автора й дата написання усмішки: «11.VII.1952».
Подається за автографом.
С. 29. Ківш — совок для насипки зерна, муки.
Десятина — давній термін, вживався на означення міри землі. Одна десятина дорівнює 1,0925 га.
..Узяли в стоси — тобто: в шори. Війіна від війя — одна з частин дишла.
Занози, ярмо — складові частини воза, безпосередньо для впрягання волів.
Ловіть папашу! Вперше надруковано в газ. «Радянська Україна». — 1952.— 18 квіт. В архіві зберігається вирізка з газети з авторськими правками олівцем і передрук твору, із врахуванням цих виправлень. Вносячи правки, письменник звільняв малий фейлетон од документальних деталей і фактів (прізвище персонажа, час і місце дб та ін.), тобто надавав йому художньоузагальненого характеру.
Подається за першодруком, із врахуванням авторських виправлень V тексти
С. 30. Ой ну, люлілюлечки… — слова з української народної колискової пісні.
Мрійники. Вперше надруковано в газ. «Радянська Україна». — 1952.— 11 трав. В архіві письменника зберігається газетна публікація, де рукою автора зроблено ряд виправлень (знято документальні посилання на факти).
Подається за першодруком, із врахуванням авторських виправлень у тексті.
Київ — Харків. У періодичній пресі твір не друкувався, входив до посмертного видання «Привіті Привіті» (1957) та ін. В рукописі зазначено час і місце написання твору: «Червень 1953 р. Київ — Харків».
Подається за рукописом.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Том 4. Усмішки, фейлетони, гуморески 1951–1956» автора Вишня Остап на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ПРИМІТКИ“ на сторінці 2. Приємного читання.