— Розпуста — то потвора, що тільки зло приносить, — гірко проказав хлопець, — і аби щось там, щось там, її уздріти досить. Та врешті… щось там ще таке… і ти в її обіймах. — Він не пам'ятав усіх слів. — Точніше процитувати не можу, — мовив він.
— Не треба казати «розпуста», — озвалася вона. — Це не дуже чемно.
— Збочення, — сказав він.
— Джеймсе, — звернувся до бармена один з клієнтів біля прилавка, — у вас чудовий вигляд.
— Це у вас чудовий вигляд, — відказав той.
— Друзяко Джеймсе, — мовив другий. — А ви погладшали, Джеймсе.
— Та просто жах, як роздимає,— сказав бармен.
— Не забудьте влити коньяку, Джеймсе, — нагадав перший.
— Не забуду, сер, — сказав бармен. — Можете мені вірити.
Двоє біля прилавка подивилися на тих двох за столиком і
знов обернулись до бармена. Дивитися на нього було зручніше.
— Краще б ти не вживав таких слів, — мовила дівчина. — Це просто ні до чоґо.
— А як же я маю це називати?
— Не треба ніяк називати. Навіщо якісь назви?
— Саме так воно зветься.
— Ні,— заперечила вона. — В кожному з нас закладено багато всякого. Ти це завжди розумів. І добре з цього користався.
— Годі вже про це нагадувати.
— Просто я хочу тобі пояснити.
— Ну, гаразд, — мовив він. — Гаразд.
— Негаразд, ти хочеш сказати. Я знаю. Все негаразд. Але я повернуся. Я ж тобі сказала. Одразу ж і повернуся.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Твори в 4-х томах. Том 2» автора Ернест Хемінгуей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ПЕРЕМІНА“ на сторінці 4. Приємного читання.