Йеннефер сиділа нерухомо, дивлячись у вікно, гралася гребенем. Цірі пирхала, булькотіла й плювалася, бо змилки потрапили їй до рота. Труснула головою, задумуючись, чи існує закляття, що уможливлює миття без води, мила і втрати часу.
Чародійка відклала гребінь, але й далі замислено дивилася у вікно, на хмари круків і ворон, що з жахливим карканням летіли на схід. На столі, поряд із дзеркалом і пречудовою батареєю флаконів із косметикою, лежало кілька листів. Цірі знала, що Йеннефер чекала на ті листи давно, що від їх отримання залежав термін, коли вони виїдуть з монастиря. Всупереч тому, що вона сказала Ярре, дівчинка й поняття не мала, куди й навіщо вони їдуть. А в тих листах…
Для маскування хлюпаючи лівою рукою, вона склала пальці правої у жест, сконцентрувалася на формулі, втупила погляд у листи й послала імпульс.
— І не думай, — сказала Йеннефер, не повертаючись.
— Я вважала… — відкашлялася Цірі. — Вважала, що якийсь із них від Ґеральта…
— Якби так було, я б тобі його дала. — Чародійка розвернулася на стільці, усілася до неї передом. — Довго там ще того миття?
— Я закінчила.
— Встань, прошу.
Цірі послухалася. Йеннефер легенько посміхнулася.
— Так, — сказала. — Дитинство у тебе вже позаду. Там, де треба, — ти закруглилася. Опусти руки. Твої лікті мене не цікавлять. Ну-ну, давай без рум’янцю і фальшивого сорому. Це твоє тіло, найприродніша річ під сонцем. Те, що ти дозріваєш, настільки ж натурально. Якби доля твоя пішла інакше… Якби не війна, ти вже давно була б дружиною якогось княжича чи принца. Ти ж це розумієш, вірно? Ми розмовляли про плотські справи досить часто й настільки докладно, щоб ти знала, що ти вже жінка. Фізіологічно, зрозуміло. Ти ж, думаю, не забула, про що ми говорили?
— Ні, не забула.
— Під час візитів до Ярре ти, сподіваюся, також не маєш клопотів із пам’яттю?
Цірі опустила очі, але тільки на мить. Йеннефер не посміхалася.
— Витирайся і йди до мене, — сказала вона холодно. — Не плескай водою, прошу.
Цірі, замотана в рушник, присіла на табуреті біля колін чародійки. Йеннефер розчісувала їй волосся, час від часу зістригуючи ножицями якесь неслухняне пасмо.
— Ти на мене сердита? — запитала дівчинка після паузи. — За те, що я… була у вежі?
— Ні. Але Неннеке того не любить. Ти про це знаєш.
— Але я нічого… Мені до того Ярре й діла немає. — Цірі злегка зарум’янилася. — Я тільки…
— Саме так, — пробурмотіла чародійка. — Ти тільки. Не корч із себе дитину, бо ти — не вона, нагадую тобі. Той хлопець при погляді на тебе слину пускає і заїкається. Ти цього не бачиш?
— Це не моя вина! Що я маю робити?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Відьмак. Кров ельфів» автора Анджей Сапковський на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 7“ на сторінці 7. Приємного читання.