Найтінґейл сказав, що пригощатися пирогом в Айсіс було поганою ідеєю, тож навряд чи він схвалить, якщо я зближатимусь із німфами місцевих вод. Тому, не зводячи очей з округлих сідниць Беверлі, я намагався думати на професійні теми. До того ж, була ще Леслі, або ж, якщо бути точнішим, слабка надія на Леслі колись у майбутньому.
Я подзвонив і ввічливо відступив.
Зсередини почувся голос Айсіс:
— Хто там?
— Пітер Ґрант, — сказав я.
Айсіс відчинила двері, зустрівши мене широкою усмішкою.
— Пітере! — сказала вона. — Який приємний сюрприз.
Вона помітила за моєю спиною Беверлі, і хоча усмішка з її обличчя не зникла, в очах з'явилася стурбованість.
— А це хто? — спитала вона.
— Це Беверлі Брук, — сказав я. — Я подумав, що настав уже час повноцінного знайомства. Беверлі, це Айсіс.
Беверлі обережно простягнула руку, Айсіс її потиснула.
— Приємно познайомитися, Беверлі. Ми на задньому дворі — проходьте.
Айсіс, звісно, не побігла — це було б недостойно — але, тим не менш, пішла швидкою ходою дружини, яка рішуче налаштована повідомити чоловікові приголомшливу новину раніше за гостей. Я мигцем зауважив чисті маленькі кімнати зі шпалерами з рослинним візерунком, а потім ми пройшли крізь двері кухні надвір.
Задня стіна будинку була біля самої річки, і Окслі збудував собі дерев'яний причал, що стирчав над водою. Від зовнішнього світу цей свого роду басейн був відгороджений з обох кінців двома плакучими вербами. Тут панували прохолода та позачасовість, як у сільському храмі. Окслі стояв голий у воді, коричнева вода хлюпала по його стегнах. Він широко всміхався Айсіс, яка шалено намагалася показати йому жестами, що треба поводитися пристойно. Виходячи з води, він побачив мене та Беверлі.
— Що це таке? — спитав він. Його плечі напружилися, і чесне слово, сонце тієї миті зайшло за хмару; хоча це міг бути просто збіг.
— Це, — сказав я, — Беверлі Брук. Привітайся, Беверлі.
— Привіт! — сказала Беверлі.
— Я подумав, що настав уже час вам познайомитися з іншим світом.
Окслі переніс вагу з ноги на ногу, і я відчув, що Беверлі позаду мене зробила крок назад.
— Як мило, — привітно сказала Айсіс. — Сідайте за стіл, вип'ємо чаю.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Річки Лондона» автора Бен Ааронович на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 8 Скорочена версія“ на сторінці 11. Приємного читання.