Розділ 11 Бунт вершків суспільства

Річки Лондона

— Ось, інша справа! — скрикнула вона.

Я спізнився, але все одно стрибнув у оркестрову яму. Королівська Опера не обмежується квартетом із драм-машиною; вони мали повний оркестр з сімдесяти музикантів, і розмір ями був відповідний. Я приземлився в духовій секції, музиканти якої були настільки зачаровані Генрі Пайком, що анітрохи не заперечували. Я проштовхався поміж скрипалями, але марно, бо не міг навіть дострибнути до краю сцени. Один зі скрипалів спитав мене, якого біса я роблю, і за підтримки басиста погрожував натовкти мені пику. У них обох був погляд як у п'ятничних п'яниць, який тепер у мене асоціювався з Генрі Пайком. Я схопив пюпітр, щоб було чим оборонятися, і цієї ж миті оркестр заграв знову. Почувши музику, двоє кровожерливих музикантів відразу забули про мене, взяли свої інструменти, сіли на свої місця та з надзвичайною, зважаючи на їхній психічний припадок, пристойністю почали грати. Я почув, як істота, яка вдягла тіло Леслі, заспівала своїм жахливим писклявим голосом:

«Розлучившись із коханою,

Панч мусить досі скорбіти».

Я не бачив, що робила Леслі, але судячи з пісні вона грала ту сцену, в якій Панч спостерігає у вікно в'язниці за тим, як збирають шибеницю. В обох кінцях оркестрової ями були двері; так або інакше вони мають вивести за лаштунки. Розпихуючи музикантів ліктями, я проклав собі шлях до найближчих дверей, залишаючи по собі слід зі скриків, висків, дзенькання та грюків. Двері вивели мене до вузького шлакобетонного коридору, від якого на всі боки вели інші, такі самі на вигляд коридори. Оскільки я пішов ліворуч, якщо дивитися зі сцени, я припустив, що ще один поворот вліво приведе мене за лаштунки. І я не помилився, якщо не рахувати того, що в Королівській Опері замість залаштункового приміщення був цілий ангар, величезний простір з високою стелею, втричі більший за сцену; тут можна було припаркувати Цепелін. Усі працівники сцени та решта людей, що незримо тиняються під час вистави, зібралися біля лаштунків, зачаровані тим впливом, яким Генрі Пайк опанував глядачів. Позбувшись цього впливу, я отримав можливість заспокоїтися та подумати. Леслі вже ушкоджена; якщо я вколю їй транквілізатор зараз, її обличчя відвалиться. Поспішне повернення на сцену мені нічим не допоможе; моя незграбна поява може бути передбачена сценарієм Генрі Пайка. Протискуючись поміж працівниками сцени, я спробував підійти до сцени якомога ближче, але так, щоб мене звідти не було видно.

Шибениці не було. Натомість вони повісили зашморг начебто з реї корабля. Або Генрі Пайк був більш передбачливим, ніж я вважав, або в сценарії початкової опери когось мали повісити. Напевно, це мало відбутися після тривалих співів.

Леслі, досі виконуючи роль Панча, зображала, як той чахне за ґратами. Схоже, вона вже не дотримувалася сценарію Піччіні, а натомість розважала глядачів історією життя певного Генрі Пайка, честолюбного актора; від скромного початку в малому Ворвікширському селі до розквіту кар'єри на лондонській сцені.

— І ось я був, — декламувала Леслі, — уже не молодий чоловік, а досвідчений актор, даровані Богом таланти вже розвинуті роками досвіду, здобутого на суворих і невмолимих сценах Лондона.

Силу примусу демонструвало те, що ніхто з працівників сцени навіть не хихикнув. Оскільки Найтінґейл ще не читав мені «вплив на мозок для початківців», я не знав, скільки потрібно магії для того, щоб утримувати під своєю владою дві тисячі людей, але не сумнівався, що дуже багато, і тому вирішив, що нехай краще в Леслі відпаде обличчя, ніж всохне мозок. Я подивився навколо. Десь поруч мав бути набір для надання першої медичної допомоги. Доктор Валід сказав, що якщо я хочу зберегти її життя достатньо довго, щоб встигла доїхати карета швидкої допомоги, мені знадобляться соляний розчин і бинти, якими треба обмотати її голову. Я знайшов потрібне на стіні над колекцією вогнегасників, у напрочуд великому чемодані з міцного червоного пластику, який міг стати в пригоді як зброя. Приготувавши останній шприц і взявши другою рукою набір першої медичної допомоги, я покрався вздовж лаштунків. На той час, коли мені знову стало видно сцену, Леслі — мені було нестерпно думати про неї як про Панча або Генрі Пайка — детально розповідала про розчарування Генрі. У більшості з цих розчарувань Пайк звинувачував Чарльза Макліна, який, за ствердженням Генрі, підняв на нього руку через заздрість, і саме тут, біля цього театру, жорстоко забив Генрі на смерть.

— Його треба було повісити за це, — сказала Леслі. — Так само як і за смерть бідолашного Томаса Галлума, якого він порішив у Королівському Театрі. Але він мав везіння ірландця і талант балакуна.

Саме тоді я зрозумів, на що чекав Генрі Пайк. Чарльз Маклін регулярно з'являвся у Королівській Опері аж до самої своєї смерті. Згідно з легендою, привид Макліна бачили багато разів у його улюбленому кріслі в партері. Генрі Пайк намагався виманити його, але я сумнівався, що той з'явиться. Леслі походжала по палубі, оглядаючи партер.

— Покажися, Макліне! — гукнула вона.

Мені здалося, що в її голосі з'явилася невпевненість. Ця палуба була здійнята над основною сценою, я не міг туди залізти. Єдиним шляхом туди були сходи з боку глядачів, але прокрастися до Леслі непомітно було неможливо. Мені доведеться зробити дещо дурне.

Я зухвало вийшов на сцену, а потім припустився помилки — подивився на глядачів. Через вогні рампи я бачив дуже мало, але достатньо, щоб зрозуміти, що вся ця маса людей дивиться на мене. Я перечепився через власну ногу й ухопився, щоб не впасти, за бутафорську гармату.

— А це що таке? — вискнула Леслі.

— Я Джек Кетч, — сказав я, але мене було ледь чути.

— Боже, збережи мене від дурнів і аматорів, — пробурмотіла Леслі, а потім підвищила голос: — Що це таке?

— Я Джек Кетч, — сказав я, і цього разу відчув, що слова почули глядачі.

У відповідь до мене дійшла хвиля vestigia; не від людей, а від матеріалу зали. Театр пам'ятав Джека Кетча, ката Чарльза Другого, чоловіка, який прославився настільки впертим невизнанням невміння виконувати свої обов'язки, що одного разу навіть видав буклет, у якому звинуватив одного зі страчених, лорда Рассела, в тому, що той не міг зачекати нерухомо, щоб кат замахнувся сокирою. Сто років по тому слово «кетч» стало синонімом вішальника, вбивці, ба навіть самого Диявола: якщо й існувало ім'я, на яке нечистий відгукнеться, то це «Джек Кетч». І саме цим пояснювалася роль Кетча у виставі «Панч і Джуді», і саме тому це був мій найкращий шанс наблизитися до Леслі й скористатися шприцом.

— Дуже вам дякую, пане Кетч, але мені й тут досить зручно, — сказала Леслі.

Сторінки


В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Річки Лондона» автора Бен Ааронович на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 11 Бунт вершків суспільства“ на сторінці 6. Приємного читання.

Запит на курсову/дипломну

Шукаєте де можна замовити написання дипломної/курсової роботи? Зробіть запит та ми оцінимо вартість і строки виконання роботи.

Введіть ваш номер телефону для зв'язку, в форматі 0505554433
Введіть тут тему своєї роботи