— Тоді… про що ти говориш? Я не розумію.
— Белло, я пішов до Волтурі, бо подумав, що ти мертва, — мовив він; його голос був м’який, а очі — люті. — Навіть якби я не був причетний до твоєї смерті, — він здригнувся, вимовивши останнє слово, — навіть якби це була не моя вина, я все одно подався б в Італію. Мабуть, я мав бути обачнішим — мені слід було поговорити з самою Алісою, а не сліпо вірити у розповідь Розалії. Але що мені залишалося думати, коли хлопець сказав, що Чарлі на похороні? Я не підозрював, що це просто збіг… Збіг… — пробурмотів він розгублено. Він говорив так тихо, що я не була впевнена, що правильно його зрозуміла. — Збіги трапляються часто. Помилка за помилкою. Я більше ніколи не критикуватиму Ромео.
— Але я все одно нічого не тямлю, — сказала я. — Поясни мені. Що змусило тебе…?
— Ти мені пробачиш?
— Що якби я й справді померла? Перш ніж відповісти, він довго з підозрою дивився на мене.
— Невже ти не пам’ятаєш того, що я казав тобі раніше?
— Я пам’ятаю все, що ти говорив мені.
Навіть ті слова, які спростували все інше. Він провів кінчиком свого холодного пальця по моїй нижній губі.
— Белло, ти дуже помиляєшся, — він заплющив очі, хитаючи головою, на його вустах застигла напівусмішка. Було важко назвати її щасливою. — Я гадав, що все чітко тобі пояснив. Белло, мені немає місця в світі, де не існує тебе.
— Я… — в моїй голові все попливло. Я намагалася підібрати потрібне слово. — Заплуталася. — Ось воно — годяще слово. Я не могла зрозуміти, про що він говорить.
Едвард глибоко зазирнув у мої очі своїм щирим, палким поглядом.
— Мабуть, я — гарний брехун, Белло.
Я завмерла, всі мої м’язи напружилися. Рана в моїх грудях почала розходитися; від болю я не могла дихати.
Едвард поплескав мене по плечу, щоб я заспокоїлася.
— Дозволь мені договорити! Я гарний брехун, але я не думав, що ти так легко мені повіриш, — він здригнувся. — Це було… нестерпно.
Я чекала, досі завмерши.
— Коли ми були в лісі, коли я прощався з тобою…
Я не дозволяла собі це згадувати. Я щосили намагалася жити однією секундою.
— Ти не хотіла мене відпускати, — прошепотів він. — Я все бачив. І я не хотів цього робити — я відчував, що це мене вб’є, — але я знав: якщо мені вдасться переконати тебе, ніби я більше не люблю і не хочу тебе, то ти зможеш жити далі. Я сподівався: побачивши, що я іду по життю без тебе, ти також підеш.
— Чистий перелом, — прошепотіла я крізь нерухомі губи.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Молодий місяць» автора Стефені Маєр на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 23 Правда“ на сторінці 5. Приємного читання.