— Він спить. Мабуть, тобі варто знати, що зараз я порушую правила. Ну, хоча теоретично… Розумієш, Чарлі наказав, щоб я більше ніколи не смів перетинати його поріг, тож я зайшов у вікно… Але я зробив це з найкращими намірами.
— Чарлі заборонив тобі заходити в наш дім? — запитала я з недовірою, яка швидко поступилася місцем гніву.
Едвардові очі були сумні.
— А ти очікувала якоїсь іншої реакції?
Мої очі були скажені. Я збиралася сказати кілька ласкавих слів своєму таточку — гадаю, зараз саме ідеальний момент, щоб нагади йому, що я вже повнолітня і маю право на особисте життя. Це, звісно, не мало ніякого значення, просто заради принципу. Скоро він нічого не зможе мені заборонити. Я почала думати про менш болючі теми.
— Що ми йому скажемо? — запитала я. Мене просто з’їдала цікавість, а ще я намагалася підтримувати дружню, невимушену розмову. Так я могла тримати себе в руках і була впевнена, що не налякаю Едварда тим жахливим запитанням, яке ось уже стільки часу мучить мене.
— Що ти маєш на увазі?
— Як я маю пояснити все Чарлі? Як виправдати свою відсутність протягом… Скільки днів мене не було? — я спробувала полічити години в голові.
— Всього три дні, — його очі звузилися, але цього разу він усміхнувся більш природно. — Власне, я сподівався, що ти вигадаєш якесь пояснення. Я не знаю, що сказати.
— Прекрасно, — гаркнула я.
— Ну, можливо, Аліса прийде нам на допомогу, — запропонував він, намагаючись мене заспокоїти.
І я таки заспокоїлася. Яка різниця, що буде далі? Кожна секунда, яку Едвард провів тут — як близько було його вродливе обличчя, яке спалахувало в тьмяному світлі мого будильника! — була дорогоцінною, і її не можна було марнувати.
— Отже, — почала я, вибравши найменш важливе — хоча й неймовірно цікаве — запитання. Мене безпечно доставили додому, і тепер він може піти в будь-яку мить. Я повинна його розговорити. Окрім того, цей тимчасовий рай не був довершеним без звуку оксамитового голосу. — Що ти робив увесь цей час?
Раптом його обличчя набрало настороженого виразу.
— Нічого цікавого.
— Ну звісно, — пробурмотіла я.
— Чому ти так скривилася?
— Гаразд… — міркувала я, стиснувши губи. — Зрештою, якби ти був тільки сном, то саме так ти б і відповів. Мабуть, мою уяву вичерпано.
Він зітхнув.
— Якщо я розкажу тобі, що я робив, то ти нарешті повіриш, що я справжній і що це не нічний кошмар?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Молодий місяць» автора Стефені Маєр на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 23 Правда“ на сторінці 3. Приємного читання.