Розділ 7 Лялькова вистава

Річки Лондона

— Ходімо, я познайомлю вас зі своєю дружиною, — сказав він.

Дружина була привабливою жінкою з кругленьким личком і разючими чорними очима. Вона зустріла нас на порозі скромного фургона 1960-их років, який стояв окремо, ліворуч від ярмарку.

— Це моя дружина Айсіс, — сказав Окслі, а потім звернувся до неї: — Це Пітер, новий учень чародія.

Вона потиснула мені руку. Її шкіра була тепла й мала таку саму нереальну бездоганність, яку я помічав у Беверлі та Моллі.

— Дуже приємно, — сказала вона. Вимова в неї була наче в Джейн Остін.

Ми сіли на розкладні стільці навколо картярського столика, який мав стільницю з потрісканого лінолеуму й був прикрашений самотнім нарцисом, що стояв у стрункій скляній вазі.

— Ви хочете чаю? — спитала Айсіс, а потім, побачивши моє вагання, додала: — Я, Анна Марія де Бург Коппінгер Айсіс, урочисто клянусь життям свого чоловіка, — на цих словах Окслі злегка пирхнув, стримуючи сміх, — і майбутніми перспективами веслярської команди Оксфорда, що ніщо, спожите вами в мене вдома, ні до чого вас не зобов'язуватиме, — вона перехрестила серце й по-дівчачому всміхнулася мені.

— Дякую, — сказав я. — Від чаю я не відмовлюсь.

— Бачу, вам цікаво, як ми познайомилися, — сказав Окслі.

Я бачив, що йому кортіло про це розповісти.

— Напевно, вона впала до вас у річку, — припустив я.

— Ви помиляєтесь, сер, — сказав Окслі. — За тих часів я мав велику прихильність до театру, і дуже часто вбирався гарно й з'являвся у Вестмінстері, щоб подивитися вечірню виставу. Я тоді був той ще франт і, напевно, привертав до себе багато захопливих поглядів.

— Особливо, коли гуляв по ринку худоби, — сказала Айсіс, саме повернувшись із чаєм.

Я звернув увагу, що чашки та чайник були зі сучасної порцеляни, гарного дизайну зі стильною платиновою смужечкою навколо вінців. Я запідозрив, що отримую VIP-обслуговування, і зацікавився причинами такого ставлення.

— Вперше я побачив свою Айсіс у старому театрі «Рояль» на Друрі-Лейн. Я був у раї[8], а вона — в ложі зі своєю любою подругою Ганною. Я був вражений, але вона, на жаль, вже мала залицяльника, — він зробив паузу, щоб налити чай. — На якого чекало жахливе розчарування.

— Мовчи, коханий, — сказала Айсіс. — Молодому чоловікові це не цікаво.

Я взяв чашку. Чай був заварений слабо; я впізнав аромат «Ерл Ґрей». Я вагався, тримаючи чашку біля губ, але ж довіра має з чогось починатися, тому я рішуче надпив. Чай був дуже гарний.

— Але ж я як річка, — сказав Окслі. — Хоча й біжу, але завжди на місці.

— За винятком посух, — сказала Айсіс і запропонувала мені шматок бісквітного торта.

— Я завжди ховаюсь під поверхнею, — сказав Окслі. — Так було й тоді. Її подруга мала дуже гарний будинок у Стробері Гілл, просто чудовий, тоді навколо ще не було цих будинків у стилі псевдо-тюдор. Якби ви бачили той будинок, то знали б, що він збудований як замок, а моя Айсіс була принцесою, ув'язненою у його найвищій башті!

Сторінки


В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Річки Лондона» автора Бен Ааронович на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 7 Лялькова вистава“ на сторінці 4. Приємного читання.

Запит на курсову/дипломну

Шукаєте де можна замовити написання дипломної/курсової роботи? Зробіть запит та ми оцінимо вартість і строки виконання роботи.

Введіть ваш номер телефону для зв'язку, в форматі 0505554433
Введіть тут тему своєї роботи