С. 456. Треба перекласти «Ревізора» Гоголя українською мовою. І все. Ніколи я не відчував себе таким безсилим, таким нікчемним— Висловлення Остапа Вишні викликані тим, що в листопаді 1951 р. він отримав од видавництва «Мистецтво» замовлення на переклад славнозвісного твору М. В. Гоголя. На примірнику надісланої йому видавництвом угоди сатирик зробий свій напис, де, зокрема, зазначив: «Вважаю, що можу зробити цю роботу (здійснити переклад, — /. 3.) т і л ь к и за допомогою М. Т. Рильського.
Дивно тільки те, що видавництво вважає роботу над «Ревізором» за звичайну перекладацьку роботу. А я, між іншим, уважав би за ч е с т ь, і не тільки для себе, перекладати «Ревізора»…» (Твори: В 7 т. — Т. 7.— С. 390).
2S листопада, 51
С. 457. Леонідзе Георгій Миколайович (1898–1966) — грузинський радянський письменник, поет, академік АН Грузинської РСР, лауреат Державної премії СРСР (1941, 1950, 1952).
Ханум Тамара (Тамара Артемівна Петросян, нар. 1906 р.) — узбецька радянська актриса, народна артистка СРСР (з 1956 p.), лауреат Державної премії СРСР (1941).
Руставелі Шота — грузинський поет 12 ст., автор поеми «Витязь у тигровій шкурі». Переклад поеми українською мовою здійснив М. П. Бажан, удостоєний премії імені Шота Руставелі.
З грудня, 51
С. 458. Трумен Гаррі (1884–1972) — президент США в 1945–1953 pp.; за його рішенням піддано атомному бомбардуванню Хіросіму і Нагасакі; один з ініціаторів і провідників політики «холодної війни» у взаєминах імперіалістичних держав з Радянським Союзом та іншими країнами соціалістичного світу.
5 грудня, 51
С. 459. Черчілль Уїпстон Леопард. Спенсер (1874–1965) — прем'єрміністр Великобританії в 1940–1945 та 1951–1955 рр В роки громадявхької війни — один із організаторів антирадянської інтервенції; після Вітчизняної війни — один із ініціаторів і провідників політики «холодної війни».
15 грудня, 51
С. 459. Косарик Дмитро (Коваленко Дмитро Михайлович, нар. 1904 р.) — український радянський письменник, прозаїк, автор літературознавчих пошукових розповідей з життя і творчості видатних митців.
23 грудня, 51
С. 460. Маньковський Борис Микитович (1883–1962) — український радянський учений, лікарневропатолог, заслужений діяч науки Української РСР (з 1942 p.).
25 січня, 52
С. 462. Хобта Олена Семенівна (1882–1960) — знатна колгоспниця, Герой Соціалістичної Праці, з 1936 р. — ланкова колгоспу імені Івана Франка на Київщині.
Савченко Марія Харитонівна (нар. 1913 р.) — знатна колгоспниця, доярка, двічі Герой Соціалістичної Праці.
Лисенко Марія Григорівна (нар. 1914 р.) — знатна колгоспниця, ланковабуряківниця на Київщині, Герой Соціалістичної Праці (1947).
5 лютого, 52
С. 462. Тимошенко Ю. Т., Березін Ю. Й. — Див. приміт. до усмішки «І весело, і дотепно».
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Том 4. Усмішки, фейлетони, гуморески 1951–1956» автора Вишня Остап на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ПРИМІТКИ“ на сторінці 40. Приємного читання.