— Так, казав.
— Вважають, що про мертвих не годиться говорити погане. А по-моєму, саме про мертвих треба говорити правду. Я ніколи не говорю про мертвих того, чого не сказав би їм за життя. Навпростець,— додав він.
— Не треба про нього говорити. Я вже розжалувала його подумки.
— То що ж тобі розповісти? Щось барвисте?
— Так, так, будь ласка. В мене дуже поганий смак, я весь час читаю ілюстровані журнали. Та коли ти поїдеш, я цілий тиждень читатиму Данте. I щоранку ходитиму до церкви. Це, мабуть, поможе.
— А перед обідом навідуйся до «Гаррі».
— Гаразд,— сказала вона.— Розкажи щось барвисте.
— А може, краще трошки поспимо?
— Хіба можна спати, коли у нас лишилося так мало часу! Ляжемо ось так,— сказала вона й уткнулася головою йому в шию, під підборіддям, аж він мусив відхилитися назад.
— Ну тоді слухай.
— Дай мені спершу руку. Я відчуватиму її дотик, коли читатиму Данте й робитиму все інше.
— Данте був гидкий тип. Ще гонористіший за Леклерка.
— Атож. Зате писав непогано.
— Так. А Леклерк умів добре воювати.
— Ну, розповідай!
Вона пересунула голову йому на груди, і полковник спитав:
— Чого ти не хочеш, щоб я скинув френча?
— Мені приємно відчувати твої гудзики. Це погано?
— Я був би найпослідущим сучим сином, коли б подумав таке,— сказав полковник. — А у вашій родині хтось воював?
— Усі,— сказала вона.— Завжди. Були й купці, і дожі, ти ж знаєш.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «За річкою, в затінку дерев» автора Хемінгуей Ернест на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ XXVIII“ на сторінці 2. Приємного читання.