— Іди ти під три чорти!
— Працюй задля загального добра! — Білл почав надягати спіднє.— Виявляй іронію і жаль.
Я вийшов із кімнати з мішком, підсаками й вудками.
— Гей, вернися!
Я просунув голову в двері.
— Невже ти не виявиш хоч трохи іронії й жалю?
Я показав йому носа.
— Це не іронія.
Спускаючись сходами, я чув, як Білл наспівує: «Іронія і жаль. Коли ти їх зазнав… О, дай іронію їм, дай їм жаль. О, дай іронію. Коли вони зазнають… Іронії хоч крапельку, хоч трошки жалю дай…» Він і до їдальні ввійшов, наспівуючи. Співав він на мотив «Весільні дзвони б'ють, йдемо ми під вінець». Я читав іспанську газету тижневої давності.
— Що це за бридня про іронію і жаль?
— Як, ти нічого не знаєш про Іронію і Жаль?
— Ні. Звідки це пішло?
— Хтозна. Але Нью-Йорк на цьому схибнувся. Як колись на трюках Фрателліні, тільки більше.
Служниця принесла каву й грінки. Чи, точніше, — підсмажений хліб з маслом.
— Спитай, чи є в них повидло, — сказав Білл. — Будь іронічний з нею.
— У вас є повидло?
— Де ж тут іронія? Шкода, що я не розмовляю по-іспанському.
Кава була смачна, й ми пили її з великих чашок. Служниця принесла скляну вазочку з повидлом.
— Дякую.
— Ну от, знову не так! — вигукнув Білл. — Скажи що-небудь іронічне. Поглузуй з Прімо де Рівери.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Твори в 4-х томах» автора Ернест Хемінгуей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „І СОНЦЕ СХОДИТЬ /ФІЄСТА/“ на сторінці 79. Приємного читання.