— Зате ти страшенно дотепний, Гарві,— сказав Кон. — Ти діждешся, що тобі хтось затопить у пику.
Гарві Стоун засміявся.
— Даремно ти так гадаєш. Ніхто цього не зробить. Бо мені на це начхати. Я не боксер.
— Тоді не начхаєш.
— А от і начхаю. В цьому й полягає твоя помилка. Бо ти людина недалека.
— Годі базікати про мене.
— Будь ласка, — сказав Гарві.— Мені начхати. Для мене ти — порожнє місце.
— Дай спокій, Гарві,— втрутився я. — Випий ще портвейну.
— Ні,— сказав він. — Піду поїм десь поблизу. Бувай, Джейку.
Він підвівся з-за столика й пішов вулицею. Я дивився, як він переходить на той бік, лавірує між таксі,— присадкуватий, повільний, певний себе.
— А мені він подобається, — мовив я. — Я його люблю. Не варто на нього сердитись.
— Знаю, — сказав Кон. — Просто він діє мені на нерви.
— Ти сьогодні працював?
— Ні. Не пишеться чогось, і край. Ця книжка посувається куди важче, ніж перша. З якого боку не почну — нічого не виходить.
Від, сказати б, здорової самовпевненості, з якою він повернувся напровесні з Америки, не лишилося й сліду. Тоді він не сумнівався в своїх здібностях, і діймала його тільки жадоба пригод. Тепер ця впевненість зникла. Я відчуваю, однак, що не зумів іще виразно зобразити Роберта Кона. Річ у тім, що, поки він не закохався в Брет, я не чув од нього жодного слова, яке вирізнило б його з-поміж інших людей. За ним приємно було стежити на тенісному корті, він мав спортивну фігуру й тримався у формі, вправно грав у бридж і чимось мило й смішно нагадував студента. Я жодного разу не чув, щоб у товаристві він сказав що-небудь оригінальне. Він носив сорочки-теніски — так ми називали їх замолоду, й так вони звуться, мабуть, і нині,— але вічного юнака із себе не вдавав. Навряд чи він дуже дбав про свій одяг. Зовнішньо він сформувався в Прінстоні. Внутрішньо він склався під впливом двох жінок, які виховали його. Була в ньому мила хлоп'яча щирість, якої ні першій, ні другій не вдалося витравити, й, очевидно, цієї риси я не зумів показати. Він, скажімо, любив перемагати у грі в теніс. Певно, йому кортіло здобути перемогу не менше, ніж Ланглен. А проте, коли він програвав, то програвав весело. Закохавшись у Брет, він як тенісист зійшов на пси. Він почав програвати таким партнерам, які доти й не мріяли перемогти його. Але ставився до цього дуже спокійно.
Отож ми сиділи на терасі кафе «Селект», і Гарві Стоун саме перейшов вулицю.
— Ходімо до «Діла», — сказав я.
— У мене тут побачення.
— О котрій?
Френсіс має прийти о чверть на восьму.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Твори в 4-х томах» автора Ернест Хемінгуей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „І СОНЦЕ СХОДИТЬ /ФІЄСТА/“ на сторінці 31. Приємного читання.