— Ти мене не зрозуміла. Бути закоханим — це, що не кажи, радість.
— Ні,— сказала вона. — По-моєму, це пекельна мука.
— Бачити одне одного — це радість.
— Якби ж то.
— Ти не хотіла б мене бачити?
— Я не можу тебе не бачити.
Тепер ми сиділи, мов чужі. Праворуч був парк Монсурі. Ресторан, де є ставок із живою фореллю й де можна сидіти й дивитися в парк, був зачинений і темний. Водій озирнувся на нас.
— Куди поїдемо? — спитав я.
Брет одвернула обличчя.
— Нехай везе в «Селект».
— Кафе «Селект», — сказав я водієві.— Бульвар Монпарнас.
Ми поїхали прямо, а там, де Бельфорський лев пильнує Монрузьку трамвайну колію, звернули. Брет дивилася просто себе. На бульварі Распай, коли попереду засвітився Монпарнас, Брет порушила мовчанку:
— В мене до тебе прохання. Тільки ти не сердься, гаразд?
— Не кажи дурниць.
— Поцілуй мене ще раз, поки ми не приїхали.
Коли таксі зупинилось, я вийшов і розрахувався. Брет підсунулася до дверей, надіваючи капелюха. Вона сперлася на мою руку, коли виходила з машини. Її рука тремтіла.
— У мене, мабуть, жахливий вигляд? — Вона насунула на очі свій чоловічий фетровий капелюх і ввійшла до кафе. Там за стойкою й за столиками сиділо майже все товариство, що було в дансингу.
— Привіт, хлопці! — вигукнула Брет. — Отепер я таки вип'ю!
— Брет! Брет! — До неї підбіг миршавий грек-портретист, який називав себе герцогом і якого всі називали Зізі.— У мене для вас сюрприз!
— Привіт, Зізі,— сказала Брет
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Твори в 4-х томах» автора Ернест Хемінгуей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „І СОНЦЕ СХОДИТЬ /ФІЄСТА/“ на сторінці 18. Приємного читання.