Усупереч комісаровим сподіванням, Торкел Лінден виявився зовсім не таким великим та огрядним. Навпаки, він був на зріст не вищий за 150 сантиметрів, з чорним коротким, можливо, фарбованим, волоссям і стиснутими губами, що підкреслювали його сувору вдачу. На ньому були чорні джинси й чорна водолазка, а на шиї висів невеличкий хрестик. Зовні він скидався на священика, і ніхто не зміг би сумніватись у його ворожості.
У його очах світилася зарозумілість, і Бубланський відразу відчув своє єврейство — як це часто з ним було, коли він натрапляв на таку недоброзичливість. Погляд чоловіка, певно, виявляв і владу. Торкел Лінден хотів показати свою перевагу, бо ставив на перше місце здоров’я хлопчика, а не використання його в поліційному розслідуванні, і Бубланський не бачив іншої ради, як розпочати розмову щонайлюб’язнішим тоном.
— Радий познайомитися з вами, — сказав він.
— Невже? — кинув Торкел Лінден.
— О, звісно. Дуже мило з вашого боку, що ви погодилися прийняти нас так швидко. Ми б ніколи не стали нав’язуватися, якби не вважали, що справа термінова.
— Припускаю, що ви хочете якось допитати хлопчика.
— Не зовсім, — сказав Бубланський уже не так чемно. — Ми хотіли б… але спочатку я мушу наголосити, що ця розмова залишиться між нами. Це питання безпеки.
— Для нас конфіденційність — самоочевидна річ. Базіки тут не працюють, — сказав Торкел Лінден, немовби натякаючи на те, що в поліції вони є.
— Моя єдина турбота — безпека хлопчика, — різко сказав Бубланський.
— То це ваш пріоритет?
— Саме так, — ще суворіше промовив поліціант. — І тому я цілком серйозно кажу: не можна допустити, щоб бодай крихта з того, що я вам розповім, просочилась у світ, надто в електронних листах і телефонних розмовах. Ми можемо де-небудь усамітнитися?
Соні Мудіґ центр не дуже сподобався — мабуть, через плач. Десь поблизу весь час відчайдушно голосила маленька дівчинка. Вони сиділи в кімнаті, де тхнуло мийними засобами і трохи відгонило ще чимось — можливо, ладаном. На стіні висів хрест, а на підлозі лежав пошарпаний плюшевий ведмедик. Більше нічого особливого в обставі кімнати не було. Але й затишку в ній не відчувалося.
Зазвичай такий добродушний Бубланський тепер був на межі зриву, тож Соня взяла справу у свої руки й діловито розповіла про те, що сталося.
— Отож, як ми зрозуміли, — провадила вона, — ваш працівник, психолог Ейнар Форсберґ, сказав, що Авґустові не можна малювати.
— Це був його фаховий висновок, і я з ним згоден. Хлопчикові від цього робиться зле, — відповів Торкел Лінден.
— Ну, чи може він узагалі почуватися добре за таких обставин. Він бачив, як убили його батька.
— Але ж ми не хочемо погіршити його стан, правда ж?
— Певна річ. Та малюнок, що його не закінчив Авґуст, може спричинити прорив у розслідуванні, і тому, боюся, ми змушені наполягти. Звісно, ми забезпечимо присутність компетентного персоналу.
— А я кажу «ні».
Мудіґ не повірила своїм вухам.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Дівчина у павутинні» автора Давід Лаґеркранц на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина II Лабіринти пам’яті“ на сторінці 39. Приємного читання.